Текст и перевод песни Abluka Alarm feat. Müebbet - Boşver
Hayatın
engebeli
yollarında
yürümek
için
Чтобы
ходить
по
ухабистым
дорогам
жизни
Cesaretli,
şerefli,
karakterli
olmalısın
Ты
должен
быть
храбрым,
честным,
характерным
Bil
ki
diz
çöker
sana
önünde
duran
engeller
Знай,
что
он
встанет
на
колени
и
преградит
тебя
перед
тобой
Saygınlık
kazandıkça
peşine
takılır
kitleler
По
мере
того,
как
они
становятся
респектабельными,
их
преследуют
массы
Düşün
ki
bir
gün
insan
köpeğe
özenip
sadık
olsun
Подумай,
чтобы
когда-нибудь
человек
был
внимателен
и
верен
собаке.
Herhalde
ancak
o
zaman
egoya
olan
aşk
biter
Думаю,
только
тогда
любовь
к
эго
закончится
Düşün
ki
bir
gün
insan
cehaletten
arınsın
Представь,
может,
когда-нибудь
человек
очистится
от
декрета
невежества?
Herhalde
ancak
o
zaman
duygular
bütünleşir
Думаю,
только
тогда
чувства
будут
интегрированы
Nihayetinde,
kolay
görünse
dahi
yaşamak
inan
В
конце
концов,
поверь,
жить,
даже
если
это
кажется
легким
Çetrefilli
ve
zor,
özgürlük
olmadıkça
Тяжело
и
тяжело,
если
только
не
будет
свободы
Dürüstlük
asilliktir,
adamlık
lafla
olmaz
Честность
- это
благородство,
а
не
мужество.
Yürekten
gelmiyorsa
yapmacık
kalır
mimikler
Если
это
не
от
души,
они
останутся
надуманными
Hayalden
ötesi
boşluk
kurdukça
saçmalarsın
Чем
больше
ты
создаешь
пустоту,
тем
больше
ты
ведешь
себя
нелепо
Umudun
sonu
meçhul
bir
girdabın
içindesindir
Ты
в
бесконечном
вихре
надежды
Savaşmak
zorundasın
tüm
gücünle
direnmek
Ты
должен
бороться,
сопротивляться
изо
всех
сил
Elinden
geldiğince,
yeter
ki
biraz
sabret
Как
можешь,
только
потерпи
немного
Erdemlik
her
kulun
vasfı
değil
zorlanırsın
Добродетель
- это
не
заслуга
каждого
слуги,
тебе
будет
трудно
Yükü
ağır
hafif
değil,
zamanla
yıpranırsın
Бремя
тяжелое,
а
не
легкое,
со
временем
ты
изнашиваешься
Hayatın
biçtiği,
bir
role
bağlısın
Ты
предан
той
роли,
которую
ценит
жизнь
Rolünden
çıkarsan
yanlış
yola
saparsın
Если
ты
уйдешь
со
своей
роли,
ты
пойдешь
не
по
тому
пути
Boşver
geri
dönüş
yok
yarından
Забудь,
пути
назад
нет
с
завтрашнего
дня.
Değiştirir
seni
zaman
Время
тебя
меняет
İnat
et
bırakma
bıkkında
olsan
Будь
упрямым,
не
оставляй,
если
тебе
надоело
Tutun
düşersen
eğer
kalk
Держись,
если
упадешь,
вставай
Hadi
kal
oyunda!
Давай,
оставайся
в
игре!
Savaş
Tancuay:
Боевой
Танкуй:
Bulanık
tüm
şehir
gökyüzünde
gri
bi
renk
Серый
цвет
в
размытом
всем
городском
небе
İlham
Atilla
İlhan
sisler
bulvarı
Бульвар
Ильхама
Атиллы
Ильхана
Тумлера
Uyaklar
uydu
amman
heyecanım
şahlandı
Рифмы
совпадают,
мое
волнение
поразило
Birazcık
duralım
küçük
bi
çay
molası
Давай
остановимся
на
минутку,
сделаем
небольшой
перерыв
на
чай.
Sokakta
sabilerin
satmak
için
kulladığı
То,
что
сабельники
использовали
на
улице,
чтобы
продать
Ufak
hisler
sanatı
mendil
politikası
Искусство
маленьких
чувств
политика
салфеток
Arkası
köşebaşı
çalınan
serbest
müzik
Бесплатная
музыка,
играемая
в
задней
части
ластовицы
Hissis
bir
anımı
mermi
gibi
parçaladı
Я
почувствовал,
что
он
разорвал
мое
воспоминание,
как
пуля
Görmek
lazım
gizli
cevheri
tadı
onlar
Мы
должны
увидеть,
как
они
пробуют
скрытую
руду
Sanatın
bel
kemiği
saklı
tınlar
bizde
çok
var
У
нас
много
тембров,
скрытых
в
основе
искусства
Başaramadığımız
maddi
manevi
konular
Материальные,
духовные
вопросы,
с
которыми
мы
не
справились
Aşacağız
elbet
on
dört
sene
sabrı
var
Мы
пройдем
через
это,
конечно,
четырнадцать
лет
терпения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.