Abluka Alarm - Bir Kıssa Bin Hisse - перевод текста песни на немецкий

Bir Kıssa Bin Hisse - Abluka Alarmперевод на немецкий




Bir Kıssa Bin Hisse
Eine Geschichte, Tausend Lehren
Uzun zamandır yoktum uzun hikaye
Ich war lange weg, eine lange Geschichte
Tatsızdım birazcık söyleştim kendimle
Etwas geschmacklos, im Gespräch mit mir selbst
Vaktinden önce gelir sorunlar karşıla
Probleme kommen vor der Zeit, stell dich ihnen
Yüzleş veyahut çekil derde sarıp sarmalan
Konfrontiere oder zieh dich zurück, wickel dich in Kummer ein
İçimdeki deniz sütliman
Das Meer in mir ist ruhig
Fırtınam kopmadan git
Geh, bevor mein Sturm ausbricht
Boğulmaman gerek
Du darfst nicht ertrinken
Helak olmaman
Nicht zugrunde gehen
Yaşlanır zaman
Die Zeit wird alt
Yüzünde büyür karmaşa
Auf deinem Gesicht wächst das Chaos
Kastın ne ey şansım işin gücün kargaşa
Was planst du, oh Schicksal - dein Werk ist das Durcheinander
Uzaktaki dostlara el salla hey gökyüzü
Winke den fernen Freunden, oh Himmel
Can yakar hilkat onlar benim önsözüm
Die Schöpfung verletzt die Seele, sie sind mein Vorwort
Beyhude seslensem mesafeler sağır
Vergeblicher Ruf, die Entfernungen sind taub
Demir alır gündüzler ağır ağır
Der Tag sticht langsam schwer in See
Bikaç adım kalır yolun biter
Nur noch wenige Schritte, der Weg endet
Sonunda görüşürüz
Am Ende sehen wir uns wieder
Ve akıt içinde tutma yaşını
Und weine, halt die Tränen nicht zurück
Bitince gülüşürüz
Wenn alles vorbei ist, lächeln wir
Kaç günlük ömür denen
Für wie viele Tage des Lebens
Söyle kaç dünlük son düzlük son söz
Sag, wie ist das Endspurt-Endspruch von gestern
Merhaba özgürlük
Hallo Freiheit
Kalmak zor gitmekte karar vermekte
Zu bleiben ist schwer, zu gehen schwer, Entscheidungen zu treffen
Her şeyden nem kaptım
Von allem habe ich Feuchtigkeit aufgenommen
Hayat ensemde her neyse bildiklerim
Das Leben hinter mir, was auch immer mein Wissen ist
Gün gibi gerçekse
Wenn es so klar ist wie der Tag
Anlattım dur dinle
Ich habe erzählt, hör weiter zu
BİR KISSA BİN HİSSE
EINE GESCHICHTE, TAUSEND LEHREN
Halihazır bi bıkkınlık var içimde
In mir gibt es eine gegenwärtige Müdigkeit
Elbet geçer
Sie wird sicher vergehen
Malum avuntum
Mein bekannter Trost
Yürekten kaçış yolu bilirsin
Du kennst den Fluchtweg aus dem Herzen
Hayıflanır derinleşen yaşım
Bemitleidet meine tiefer werdenden Jahre
İçine kaygı düştü sözlerimden
Aus meinen Worten fiel Sorge
Yaşlar akar
Tränen fließen
Hemencik silinsin
Lass sie sofort trocknen
Yaşamakla yükümlü bir hayat
Ein Leben zum Leben verpflichtet
Nefes alıp vermek bazen zordur
Ein- und Ausatmen fällt manchmal schwer
Basit kavramları
Einfache Konzepte
Fiile dökmek
In Tat umzusetzen
Bu yüzdendir kalktığında
Deshalb fluchst du auf dich selbst
Kendine sövmek
Beim Aufstehen
Sövdüğünde aynaya bakıp
Beim Fluchen schaust du in den Spiegel
Tekrar sövmek
Und fluchst erneut
İki canda iki alem
Zwei Welten in zwei Seelen
Biri sevinç biri matem
Eine Freude, eine Trauer
Teki aşka histerikken
Während die eine hysterisch vor Liebe
Diğeri huzura hasret zaten
Sehnt sich die andere längst nach Frieden
Bedava sevgilinin
Das Ende der kostenlosen Geliebten
Sonu ayrılığa sadık
Ist treu zur Trennung
Benden uzak olsun ahh
Möge es von mir fern sein, ah
Bu işler bıkkınlık
Diese Dinge sind ermüdend
Selamlar tüm dostlarıma
Grüße an alle meine Freunde
Saygısızlık düşmanlarıma
Respektlosigkeit meinen Feinden
Hayat benden alabileceğini aldı zira
Denn das Leben nahm, was es von mir nehmen konnte
Gözümde hiç bir mertebenin
Keine Bedeutung hat in meinen Augen
Olmayacak farkı
Für irgendeine Stellung
Sadece biraz eşitlik insanın
Nur ein wenig Gleichheit ist das
Budur hakkı
Recht des Menschen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.