Abluka Alarm - Büyümez Ölü Çoçuklar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abluka Alarm - Büyümez Ölü Çoçuklar




Büyümez Ölü Çoçuklar
Büyümez Ölü Çoçuklar
Umudunu ekmiş yarını bekler
My hopes are sown, waiting for tomorrow
Gözünde damlalar hayaline pisler
Tears in my eyes, defiling my dreams
Bu suret benim değil der hayat taktı maskemi
This face is not mine, life put on my mask
Eli silahlı bu katiller haram etti gülmeyi
These armed killers have forbidden laughter
Ya doğmadan ölmek ya yarına varmak
Either die before being born or reach tomorrow
Ya da savaşlar ortasında savunmasız çocuk olmak
Or be a helpless child amidst wars
Hangisi kâr cevap verin şu ufaklığa
Which is better, answer me, little one
Henüz 1 yaşında ışık tutun karanlığına
Only 1 year old, let light into your darkness
Aydınlığa kanat çırpan beyaz bi güvercinin
A white dove spreading its wings towards the light
Körler aleminde dağladılar gözlerini
They seared its eyes in the world of the blind
Umulmadık savaşlar ortasında kaldı umut
Amidst unexpected wars, hope remained
Masum diye gözetmeden yok ettiler düşlerini
They destroyed your dreams indiscriminately
Yüzündeki matemini göz yaşıyla silen çocuk
A child wiping his sorrow with tears on his face
Boş yere bekleme adresi yok yarınların
Don't wait in vain, there is no address for tomorrow
Reva görüldü ölüm soğuk bir yatakta
Death was deemed appropriate in a cold bed
Hiç tereddüt etme hadi tükür yüzüne insanlığın.
Don't hesitate, spit on the face of humanity.
Inandı çocuklar, avundu çocuklar
Children believed, children found solace
Güzel günler masallarda inanmayın çocuklar
Don't believe in beautiful days in fairy tales, children
Insan olma erdeminden uzak bu adamlar
These men are far from the virtue of being human
Ruhun şad olsun be nazım; büyümez ölü çocuklar
May your soul be happy, my Nazim; children who grow up dead
---nazım hikmetin sesinden---
---nazım hikmet's voice---
Hiroşimada öleli
Since I died in Hiroshima
Oluyor bir on yıl kadar.
It's been more than a decade.
Yedi yaşında bir kızım,
I have a seven year old daughter,
Büyümez ölü çocuklar.
Children who grow up dead.
---nazım hikmetin sesinden---
---nazım hikmet's voice---
Savaşgüneş doğmadan önce doğuda uyanır askerler
Before the sun rises, soldiers wake up in the east
Simada aynı endişeyle cenkte ölümü bekler
They wait for death in the war with the same worry on their faces
Geceyi pervazında izleyen ufak bir yüz
A small face watching the night on the window sill
Mermi ışıklarını havai fişek zanneder.
He thinks the lights from the artillery are fireworks.
Bak bugün de analar ağlamış be pirim
Look, even mothers cried today, my master
Tek taraflı bir gemi dönmez, askerler birim
A one-sided ship does not return, soldiers come together
Kapaklar açıldığında şans sizinle olsun
May luck be with you when the hatches open
Biz dua ederiz canlar, yeter ki bunu bilin
We will pray, just know that
Neden çocukları ceset torbalarına tıktınız
Why did you put the children in body bags
Onlar yaramazdı da ondan bıktınız?
Were they naughty and you got tired of them?
Yarının ki umutlarını alimlerini çaldınız
You stole their hopes and their scholars of tomorrow
Güneş doğuda doğmaz artık farkında mısınız?
Didn't you notice that the sun no longer rises in the east?
şimdi güler yüzler görmek zor şırnak'ta
It's hard to see smiling faces in Şırnak now
şimdi güler yüzler görmek zor hakkari'de
It's hard to see smiling faces in Hakkari now
şimdi güler yüzler görmek zor filistin'de
It's hard to see smiling faces in Palestine now
şimdi hep güler yüzler neden batıda?
Why are there only smiling faces in the West?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.