Abluka Alarm - Büyümez Ölü Çoçuklar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Abluka Alarm - Büyümez Ölü Çoçuklar




Büyümez Ölü Çoçuklar
Не растут мертвые дети
Umudunu ekmiş yarını bekler
Посеял надежду, ждет завтрашнего дня,
Gözünde damlalar hayaline pisler
В глазах его слезы, мечты осквернены.
Bu suret benim değil der hayat taktı maskemi
Это лицо не мое, говорит он, жизнь надела на меня маску,
Eli silahlı bu katiller haram etti gülmeyi
Эти убийцы с оружием в руках запретили смеяться.
Ya doğmadan ölmek ya yarına varmak
Или умереть, не родившись, или дожить до завтра,
Ya da savaşlar ortasında savunmasız çocuk olmak
Или стать беззащитным ребенком посреди войны.
Hangisi kâr cevap verin şu ufaklığa
Что выгоднее, ответьте этому малышу,
Henüz 1 yaşında ışık tutun karanlığına
Ему всего год, осветите его тьму.
Aydınlığa kanat çırpan beyaz bi güvercinin
Белому голубю, стремящемуся к свету,
Körler aleminde dağladılar gözlerini
В царстве слепых выжгли глаза.
Umulmadık savaşlar ortasında kaldı umut
Надежда осталась посреди неожиданной войны,
Masum diye gözetmeden yok ettiler düşlerini
Не щадя, уничтожили его мечты, ведь он невиновен.
Yüzündeki matemini göz yaşıyla silen çocuk
Ребенок, слезами стирающий скорбь с лица,
Boş yere bekleme adresi yok yarınların
Напрасно ждешь, у завтрашнего дня нет адреса.
Reva görüldü ölüm soğuk bir yatakta
Ему уготована смерть в холодной постели,
Hiç tereddüt etme hadi tükür yüzüne insanlığın.
Не сомневайся, плюнь в лицо человечности.
Inandı çocuklar, avundu çocuklar
Верили дети, утешались дети,
Güzel günler masallarda inanmayın çocuklar
Хорошие дни бывают только в сказках, не верьте, дети.
Insan olma erdeminden uzak bu adamlar
Эти люди далеки от достоинства быть человеком,
Ruhun şad olsun be nazım; büyümez ölü çocuklar
Пусть твоя душа упокоится с миром, Назым; не растут мертвые дети.
---nazım hikmetin sesinden---
---голосом Назыма Хикмета---
Hiroşimada öleli
В Хиросиме умерла
Oluyor bir on yıl kadar.
Примерно десять лет назад.
Yedi yaşında bir kızım,
Мне семь лет,
Büyümez ölü çocuklar.
Не растут мертвые дети.
---nazım hikmetin sesinden---
---голосом Назыма Хикмета---
Savaşgüneş doğmadan önce doğuda uyanır askerler
До восхода военного солнца на востоке просыпаются солдаты,
Simada aynı endişeyle cenkte ölümü bekler
С одинаковой тревогой на лицах ждут смерти в бою.
Geceyi pervazında izleyen ufak bir yüz
Маленькое личико, наблюдающее за полетом ночи,
Mermi ışıklarını havai fişek zanneder.
Принимает огни пуль за фейерверк.
Bak bugün de analar ağlamış be pirim
Смотри, и сегодня матери плакали, друг мой,
Tek taraflı bir gemi dönmez, askerler birim
Односторонний корабль не возвращается, солдаты - единое целое.
Kapaklar açıldığında şans sizinle olsun
Когда откроются люки, пусть удача будет с вами,
Biz dua ederiz canlar, yeter ki bunu bilin
Мы будем молиться за вас, души, только знайте это.
Neden çocukları ceset torbalarına tıktınız
Зачем вы запихнули детей в мешки для трупов,
Onlar yaramazdı da ondan bıktınız?
Они были непослушными, и вы от них устали?
Yarının ki umutlarını alimlerini çaldınız
Вы украли их завтрашние надежды, их ученых,
Güneş doğuda doğmaz artık farkında mısınız?
Солнце больше не встает на востоке, вы это понимаете?
şimdi güler yüzler görmek zor şırnak'ta
Теперь трудно увидеть улыбающиеся лица в Ширнаке,
şimdi güler yüzler görmek zor hakkari'de
Теперь трудно увидеть улыбающиеся лица в Хаккари,
şimdi güler yüzler görmek zor filistin'de
Теперь трудно увидеть улыбающиеся лица в Палестине,
şimdi hep güler yüzler neden batıda?
Теперь почему все улыбающиеся лица на западе?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.