Текст и перевод песни Abluka Alarm - Gölge Değil Güneşiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gölge Değil Güneşiz
Мы не тень, мы солнце
Hey,
gel
bizimle
yürü
parmağımdan
çıkartıp
Эй,
иди
со
мной,
сними
с
моего
пальца
Kalbime
taktığım
yüzük,
rap
hiphop
ağır
yüküm
Кольцо,
которое
я
ношу
на
сердце,
рэп
и
хип-хоп
— мой
тяжкий
груз.
"Şartlar
zordu"
diyorlar
biraz
bükül
Говорят:
"Условия
были
сложными",
немного
согнись,
On
roundtur
içindeyim
ringin,
ayaktayım
şükür
Я
на
ринге
десять
раундов,
слава
богу,
стою
на
ногах.
Havlu
atma,
havlayıp
karnı
ağrıyanlar
da
var
Не
бросай
полотенце,
есть
и
те,
кто
лает,
жалуясь
на
боль
в
животе.
Kulak
asma,
anlat
kaba
taslak
(anlat)
Не
слушай,
расскажи
в
общих
чертах
(расскажи).
İnançların
için
yaşa
yürü
Живи
и
иди
за
своими
убеждениями,
Ayak
vermiş
mevla,
çıkart
varsa
tasman
Аллах
дал
ноги,
достань
свою
чашу,
если
она
у
тебя
есть.
Stabil
part
time,
tam
bir
yıl
dört
ay
Стабильная
частичная
занятость,
целый
год
и
четыре
месяца.
Nöbetteydim,
gelip
geçti
zaman
doldu
kotam
Я
был
на
дежурстве,
время
шло,
моя
квота
заполнена.
Yeni
baştan
başla,
ihtilal
vakti
gelir
Начни
заново,
придет
время
революции.
Kağıt
ve
kalem
getir,
bu
bir
emir
Принеси
бумагу
и
ручку,
это
приказ.
Yazmaktan
nasır
elim
abluka
alın
teri
Моя
рука
в
мозолях
от
письма,
это
пот
осады.
Fethedip
felç
etti
müzik
bilincimi
sabır
çekip
Музыка
покорила
и
парализовала
мое
сознание,
набравшись
терпения.
Devam
dedik,
bilirsin
ortam
çetin
Мы
сказали
"продолжай",
ты
знаешь,
обстановка
суровая.
Tecrübeyle
sabit,
rap
yumruk
atmak
gibi
Доказано
опытом,
рэп
как
удар
кулаком.
Emri
vaki
eder
gibi,
yaşaman
istenir
Как
будто
ставя
перед
фактом,
от
тебя
требуется
жить.
Empoze
ettikleri
tek
düze
renksiz
bu
hayatı
Эту
монотонную,
бесцветную
жизнь,
которую
они
навязывают,
Miadı
dolmuştur,
kimbilir
özgürlük
adındaki
bebek
Срок
годности
истек,
кто
знает,
может,
ребенок
по
имени
свобода
Belki
büyüyüp
adam
olmuştur
Вырос
и
стал
мужчиной.
Bu
sonu
değili
seferimiz
uzun
Это
не
конец,
наш
путь
долгий.
Çetin,
yorucu
bak
olmadı
yine
deneriz
Трудное,
утомительное,
смотри,
не
получилось,
попробуем
еще
раз.
Gölge
değil,
güneşi
biziz
Мы
не
тень,
мы
солнце.
İki
nefesiz,
kimse
kesemedi
hevesi
Мы
два
дыхания,
никто
не
смог
умерить
наше
желание.
Bu
sonu
değili
seferimiz
uzun
Это
не
конец,
наш
путь
долгий.
Çetin,
yorucu
bak
olmadı
yine
deneriz
Трудное,
утомительное,
смотри,
не
получилось,
попробуем
еще
раз.
Gölge
değil,
güneşi
biziz
Мы
не
тень,
мы
солнце.
İki
nefesiz
kimse
kesemedi
hevesi
Мы
два
дыхания,
никто
не
смог
умерить
наше
желание.
Yüz
çiçek
açsın
ve
de
bin
fikir
yarışsın
Пусть
расцветают
сто
цветов
и
соревнуются
тысячи
идей.
Bu
mumcu
söyleminde
hepimiz
biraz
düşünüp
tartsın
В
этой
речи
свечника
мы
все
должны
немного
подумать
и
взвесить.
Dostlarla
müzik
hayatım
okyanusa
aksın
С
друзьями
моя
музыкальная
жизнь
течет
в
океан.
Rap
benim
üzerimde
ya
smokin
ya
fraksın
Рэп
на
мне,
как
смокинг
или
фрак.
Doğada
olmak
isterim,
orayı
tatmak
Я
хочу
быть
на
природе,
вкусить
ее.
Hür
bir
gezgin
misali
görüp,
kitaplar
yazmak
Как
свободный
странник,
увидеть
и
написать
книги.
Koca
bir
çınarın
altında
rüya
ya
sızmak
Под
огромным
платаном
погрузиться
в
сон.
Tatlıca
meltemdir
oysa
rüzgarı
duymak
Слышать
ветер,
который
на
самом
деле
нежный
бриз.
Dünyanın
benimle
derdi
ne
dersen
kuruntun
Если
ты
спросишь,
в
чем
проблема
мира
со
мной,
то
это
твои
домыслы.
Dünyanın
seninle
derdi
yok
irkilirsin
У
мира
нет
проблем
с
тобой,
ты
вздрогнешь.
Silkelenirsen
kendine
gelirsin
adamım
Если
стряхнешь
с
себя,
то
придешь
в
себя,
дружище.
İnce
bi
ıslık
bi
şarkı
patlat,
işte
bu
sensin
Тонкий
свист,
песня,
вот
это
ты.
Usta
bir
sihirbaza
hayran
olur
bakışlarım
Мой
взгляд
восхищается
искусным
фокусником.
Bilirsin
yalandır
sihri
ama
alkışlarım
Ты
знаешь,
его
магия
— ложь,
но
я
аплодирую.
Şairler
tüm
yaşananı
şiire
kattı
Поэты
вложили
все
пережитое
в
стихи.
Dinlediğin
bu
fark
ablukayı
alarm
yaptı
Эта
разница,
которую
ты
слышишь,
сделала
тревогу
сигналом.
Narince
zarif
kuğuyu
beslemek
gibi
sanat
Искусство
подобно
кормлению
нежного,
изящного
лебедя.
Övgülerle
alkışlarla
büyürsün,
bazen
de
tokat
Ты
растешь
на
похвалах
и
аплодисментах,
а
иногда
и
на
пощечинах.
Hayranlığını
gizlemediğin
her
şey
seni
büyütür
Все,
чем
ты
открыто
восхищаешься,
делает
тебя
больше.
Emin
ol
alçak
gönüllük
küstahlığı
çürütür
Поверь,
смирение
разрушает
высокомерие.
Bu
sonu
değil
seferimiz
uzun
Это
не
конец,
наш
путь
долгий.
Çetin,
yorucu
bak
olmadı
yine
deneriz
Трудное,
утомительное,
смотри,
не
получилось,
попробуем
еще
раз.
Gölge
değil,
güneşi
biziz
Мы
не
тень,
мы
солнце.
İki
nefesiz
kimse
kesemedi
hevesi
Мы
два
дыхания,
никто
не
смог
умерить
наше
желание.
Bu
sonu
değil
seferimiz
uzun
Это
не
конец,
наш
путь
долгий.
Çetin,
yorucu
bak
olmadı
yine
deneriz
Трудное,
утомительное,
смотри,
не
получилось,
попробуем
еще
раз.
Gölge
değil,
güneşi
biziz
Мы
не
тень,
мы
солнце.
İki
nefesiz
kimse
kesemedi
hevesi
Мы
два
дыхания,
никто
не
смог
умерить
наше
желание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.