Текст и перевод песни Abluka Alarm - Kayboldum
Bildiğin
gördüğüm,
Вы
знаете,
я
видел,
Sezdiğin
kendini
baştan
başa
ezdiğin
То,
что
ты
чувствуешь,
то,
что
ты
раздавил
себя
с
самого
начала
Günlerin
oldu
ağladığın
güldüğün
У
тебя
были
дни,
когда
ты
плакал,
смеялся.
Saygını
silen
sevgilin
oldu
У
тебя
был
парень,
который
вытер
твое
уважение.
Tüm
gücü
toplayıp
koştuğun
yolların
Дороги,
по
которым
ты
собрал
все
силы
и
побежал
Yoldaki
küstüğün
herşeye
kızıp
Ты
злишься
на
все,
что
ты
наглый
на
дороге.
Bir
kalemde
bağırarak
kustuğun
dostların
oldu
У
тебя
были
друзья,
которых
ты
вырвал,
крича
в
ручке
Onu
bulamadığın
Что
ты
его
не
нашел
Belki
fark
edemedin
demiştir
sana
hayat
Может,
ты
не
заметил,
он
сказал
тебе,
что
жизнь
Kalıp
duramadın
belki
soramadın
adını
Ты
не
мог
остаться
и,
может,
не
смог
спросить
его
имя.
Cesaretin
bayat
ruh
esareti
kaçmakta
bulur
Твоя
храбрость
находит
черствую
душу
в
бегах
из
плена
Asıl
iş
direnmekte
olur
hep
Главное
всегда
сопротивляться
Gözlerin
marur
seyredenin
başın
el
arasında
ağrın
derin
У
тебя
декольте,
у
тебя
глубокая
боль
между
глазами
и
головой
и
руками
Kimine
göre
de
pahalı
belki
boş
kağıt
üstüne
yazılanların
azı
Для
некоторых
это
дорого,
может
быть,
немного
того,
что
написано
на
чистой
бумаге.
Görülebilir
ellerinle
çalacağın
bu
tarzdaki
dramatik
sazı
Такой
драматический
тростник,
который
ты
будешь
играть
своими
видимыми
руками
Ben
beşik
içinde
kundakta
bebek
Я
ребенок
в
кроватке
в
пеленке
Şiir
içindeki
manalı
dizi
Разумный
сериал
в
стихах
Demir
alır
gemi
ağır
ağır
Корабль,
который
встает
на
якорь,
тяжелый
Haydi
dizindeyken
acını
bağır
Давай,
кричи
о
своей
боли
на
колене
Şimdilerde
güne
aheste
başlıyorum
hep
Сейчас
я
всегда
начинаю
свой
день
Masamda
bir
bardak
çay
Чашка
чая
на
моем
столе
Manzarama
eşlik
ederken
yüzümde
asık
bir
ifade
Угрюмое
выражение
на
моем
лице,
когда
я
сопровождаю
свой
вид
Geçmişe
pay
Доля
в
прошлом
İnsanlar
caddelerde
karınca
gibi
gezerken
Когда
люди
ходят
по
улицам,
как
муравьи
Yalnızlığıma
ben
çoğul
olamıyorum
В
одиночестве
я
не
могу
быть
множественным
Bu
bunaltan
suskunluğuma
Мое
подавленное
молчание
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Dur
kal
gitme
infaz
eder
bu
yalnızlık
hali
Подожди,
не
уходи,
это
состояние
одиночества
казнит.
Acıdır
eyvah
Это
боль,
господи.
Üstfaim
ıslah
etmek
ister
Мой
старший
хочет
исправиться
İntikam
peşinde
aldığım
ahlar
Те
вещи,
за
которые
я
отомстил
Zor
edildi
sabah
Было
тяжело
утром
Evimden
uzak
bir
bank
kenarı
Скамейка
вдали
от
моего
дома
Yanar
sigaram
Моя
сигарета
горит
Limar
dağınık
Лимар
рассеянный
Bi
soğuk
çorbaya
katık
ettim
hatıraları
ah
Я
добавила
в
холодный
суп
воспоминания.
Onca
anı
hatıralardan
bak
Посмотри
на
все
эти
воспоминания
из
воспоминаний
Kapıya
dayanmış
biri
yine
Кто-то
снова
подошел
к
двери
Deli
mi
ne
Сумасшедший
или
что-то
в
этом
роде
Alıyor
hevesini
ve
de
hıncını
bak
Он
получает
свой
энтузиазм
и
злость.
Ölüyor
içimdeki
bu
kelebek
Эта
бабочка
внутри
меня
умирает
Bir
yanım
hep
boş
araf
Часть
меня
всегда
пуста
в
чистилище
Destek
arar
yok
dayanağım
Как
только
я
найду
подкрепление,
моя
опора
Zordu
inan
safi
tebessüm
kafi
bana
Это
было
тяжело,
поверь
мне,
чистой
улыбки
достаточно
Issız
bir
ada
yorgun
bu
adam
Этот
человек
устал
от
необитаемого
острова
Kaybettim
huzuru
elimdeki
Я
потерял
покой
в
своих
руках
Araya
durdum
içimdeki
hevesleri
Я
деконструировал
свои
прихоти.
Nasıl
bir
çile
bu
Как
это
испытание
Yüzünü
kaçırıp
her
sefer
hep
Я
упускаю
твое
лицо
и
каждый
раз
всегда
Kendime
gelmek
tek
isteğim
Все,
чего
я
хочу,
это
прийти
в
себя
Kalbim
dolu
buhran
Мое
сердце
полно
депрессии
Çekip
kurtar
beni
Вытащи
меня
и
спаси
Bir
yol
varsa
Если
есть
способ
Olmazsa
olmazım
oldu
Я
стал
моим
обязательным
Hatırla
ara
sıra
düş
kurman
Помни,
что
ты
иногда
декадничаешь
Düşünceler
ağır
duraksar
Мысли
сильно
останавливаются
Ve
dursa
benimle
hayat
avunsam
И
если
он
остановится,
я
буду
отвлекаться
на
жизнь
со
мной
Bilhassa
bu
yangınlara
su
atsam
Особенно,
если
я
брошу
воду
на
эти
пожары
Ağır
sancılı
akşamlar
Тяжелые
мучительные
вечера
Sanki
yeni
tanımış
gibi
karşımda
передо
мной,
как
будто
только
что
узнал
Yaşamak
her
günü
yine
en
başından
Жить
каждый
день
снова
с
самого
начала
Tutunmak
inatla
Упрямо
цепляться
Unutma
umut
var
koparma
dur
Помни,
есть
надежда,
останови
прорыв
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
тебя
Geçmiyor
bak
zaman
Не
проходит
время
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодная,
тихая,
пустынная,
вся
вокруг
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Никогда
не
одиночество,
а
необходимость
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.