Abluka Alarm - Oksijen Tüpleri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Abluka Alarm - Oksijen Tüpleri




Oksijen Tüpleri
Кислородные баллоны
Karanlığın içinden geldik
Мы пришли из тьмы,
Bilinmez bi yolunda yolcularıyız
Путники на неведомой дороге.
Düdüklendiğimiz fikir her neyse gerçek
Какая бы идея нас ни вдохновляла, это реальность.
Hayatın tam ortasında
В самой гуще жизни
Küçük bi tortuyuz
Мы лишь маленький осадок.
Sonu hüzünlü davetin bileti bizde çok
Билетов на печальный праздник у нас предостаточно,
Yazar çizeriz dünyalar kalem elimde ok
Пишу и рисую миры, перо в моей руке стрела.
Hırsıma daim oldu perçin perçin duygular
Мои амбиции всегда были крепко скованы чувствами,
Gözlerimde sanat ağır ama ellerim kaldırır
В моих глазах искусство тяжёлое бремя, но мои руки его поднимут.
Yolumun seyri belli ufukta ışık diyorum
Мой путь ясен, на горизонте вижу свет,
Herkeste benim gibi düşünmüyor herkesi
Но не все думают, как я, не всех.
Karanlık fikri sarar zihnimi korku basar
Темные мысли окутывают мой разум, страх охватывает меня,
Elimde olmayan nedenle elde kalır hiç
По причинам, не зависящим от меня, всё остается на своих местах.
Kaynana gibi bıtbıt çeşmeden akan pıtpıt
Бубнит, как сварливая жена, капает из крана,
İnsan susmaz zıt önümden haydi git
Человек не может молчать, уйди с дороги!
Sonunda varsa keleklik kolunla terse it
Если в конце ждет облысение, оттолкни локтем,
Benim dünyada özgürlük her zaman tbyt
В моем мире свобода это всегда tbyt (вероятно, сленг или аббревиатура).
Zamanın merkepleri günün erkekleri
Ослы времени, мужчины дня,
Övdüğüm adamların tavana çıktı götleri
Задрали носы те, кого я хвалил.
Huzura saygı isteyen
Те, кто ищет покоя,
Dünyanın elit erleri
Элита этого мира,
Bitmek üzere hayatın oksijen tüpleri
Заканчиваются кислородные баллоны жизни.
Dediğim dedik çaldığım düdük
Что сказал, то сказал, что сыграл, то сыграл,
Ama sağır gönül ne desende de
Но глухое сердце, что бы ты ни говорил,
Hadi gidelim dedik bi yolu var deyip
Мы сказали: "Пойдем, есть один путь",
Hayra sevk edip sonunu bekledik yine
Направив на благо, мы снова ждали конца.
Yoktan yere gerginlik
Напряжение на пустом месте,
Ergenlik vasfı çocuk sakin ol rahatla
Юношеский максимализм, малыш, успокойся, расслабься,
Bu şarkı tam senlik (gel gel)
Эта песня как раз для тебя (иди, иди).
İçtenlik tamam lazım hayatta
Искренность, конечно, нужна в жизни,
Dinginlik değilki bu düpedüz dingillik
Но это не спокойствие, это просто тупость.
Bilmişlik meslek cehalete destek gerek
Всезнайство профессия, невежеству нужна поддержка,
Herkezin elinde semer aranıyo bir binek
У каждого в руках седло, и все ищут коня.
Oku aklet akıl paha eder
Читай, размышляй, ум бесценен,
Sırtındaki eğerle aşılmaz tümsek
С седлом на спине не преодолеешь все преграды.
Yüksek çıkar alçak adamların sesi
Громко кричат низкие люди,
Neden bilirmisin?
знаешь почему?
Çünkü ödem yapar ego bedende
Потому что эго раздувает тело.
Geçmezki bu şişkinlik pişkinlerin içtenlik
Эта опухоль не пройдет, как и искренность наглых,
Dersine lüzum yok hamdolsun kalbim tok
Мне не нужны уроки, слава Богу, мое сердце полно.
Bal damlat dilinden lanetle gönülden
Мед капает с твоего языка, проклятия из сердца,
Hal diliyle konuş benle ifadem edilgen
Говори со мной языком жестов, мое выражение пассивно.
Seken gözlerim hem sözlerim bitik
Мой взгляд потух, мои слова иссякли,
Kaybolmuş inancım hatıralar silik
Моя вера потеряна, воспоминания туманны.
Dediğim dedik çaldığım düdük
Что сказал, то сказал, что сыграл, то сыграл,
Ama sağır gönül ne desende de
Но глухое сердце, что бы ты ни говорил,
Hadi gidelim dedik bi yolu var deyip
Мы сказали: "Пойдем, есть один путь",
Hayra sevk edip sonunu bekledik yineee
Направив на благо, мы снова ждали конца.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.