Текст и перевод песни Abluka Alarm - Patika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
altta
balık
olur
sen
üstte
gemi
Я
внизу
рыба,
ты
сверху
корабль
Yüzeriz
yol
boyu
yarışırız
deli
gibi
Плывем
по
пути,
соревнуемся
как
сумасшедшие
Derindir
hayli
bak
denizin
dibi
Глубоко
весьма,
посмотри
на
дно
моря
Sevda
zehirli
çekilir
ceremesi
Любовь
ядовита,
вырвать
ее
с
корнем
Beni
al
maviye
götür
yeşil
Отведи
меня
в
синеву,
веди
в
зелень
İçimde
hasret
tabiyata
ne
diycezi
bilemez
В
душе
тоска
по
природе,
что
с
ней
делать,
не
знаю
Kalbim
büyük
koca
sefil
Сердце
велико,
громадный
страдалец
Aklıma
gelen
ilk
dizeler
böyledir
Первые
пришедшие
на
ум
строки
такие
Bak
ben
seni
sana
anlatim
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
себе
Cümlelerden
ağıza
bal
damlatim
Из
фраз
сложу
мед
на
устах
Yazar
çizerim
aklına
ip
atlatim
Пишу
и
сочиняю,
играя
словами
Ruhum
deli
dolu
şamarı
bi
patlatim
Душа
моя
безумна,
дам
пощечину
Gelsin
beni
tanısın
köpek
Приди
и
познакомься,
о
собака
Maymun
iştahına
biz
muz
verek
И
дай
нам
банан,
раз
у
нас
обезьяний
аппетит
Savaş
gene
paylatır
cakcak
dilek
Война
снова
качает
пустые
бочки
Bizden
ala
kimmiş
bunu
bilek
Кто
лучше
нас,
давай
померяемся
силой
Cahil
söylerki
derviş
susar
Невежда
говорит,
а
мудрец
молчит
Bu
denklem
zati
hileli
bi
kumar
Это
уравнение
явно
подтасовано
Hırçın
atım
durmaz
şaha
kalkar
Мой
дикий
конь
не
унимается,
встает
на
дыбы
Geleceğimin
çoğu
basar
korkular
У
моего
будущего
много
страхов
Kaçağım
kendinden
kaçak
Я
беглец
от
себя
самого
Düşüncelerime
yargı
kelepçe
vuracak
Мои
мысли
судят
и
вешают
Belki
zaman
gelip
kodese
tıkacak
Может,
придет
время,
и
меня
посадят
в
тюрьму
Şarkılarım
tek
tek
sorulacak
Мои
песни
будут
допрашивать
по
одной
Yüzerken
kıyıların
ardından
Плывя
вдоль
берегов
Güneş
bana
gülümser
Солнце
улыбается
мне
Hayalimi
bi
ince
törpüler
Мои
мечты
подточены
Farfara
günlerim
çok
çabuk
geçer
Мои
беззаботные
дни
быстро
проходят
Şafak
özlemleri
seyreder
Тоска
по
заре
Güçlünün
aşkı
güçsüzünde
hakkı
Сильного
любят,
а
слабого
обижают
Bunu
bilir
dünya
götmezden
suçlu
Мир
это
знает,
но
делает
вид,
что
не
видит
İşinize
geince
sahipkar
oyunu
Когда
до
вас
доходит,
вы
играете
роль
собственников
Yaram
var
gocunur
anlatırım
hep
bunu
У
меня
есть
рана,
я
возмущаюсь
и
говорю
об
этом
все
время
Doğan
her
günün
yok
olup
düne
karışacağı
gibi
bizde
elbet
yalan
olucaz
Как
и
у
каждого
дня,
у
нас
тоже
истечет
срок
годности
Ve
para
pul
boşa
ketenpeleye
gelip
И
деньги
сгинут,
превратившись
в
труху
Elbet
ıskartaya
çıkıcaz
И
мы
тоже
будем
отбракованы
Akıl
sahibi
ölüm
talibi
davet
eder
Смерть
зовет
тех,
кто
любит
ведать
Bekler
hicabeti
diyeceğim
oki
Ждет
благочестия,
скажу
я
Nedir
seyrin
belli
et
hadi
hakkın
baki
Что
там
в
твоих
планах,
покажи,
хватит
скрывать
Her
yeni
eskir
tabir
ölüme
önüme
geçemez
hiç
bi
kul
hey
nereye
Все
новое
стареет,
смерть
стоит
на
пути,
никто
не
пройдет
Göz
göre
göre
gider
nafile
Уходит
на
глазах,
это
бесполезно
Çeviremez
kaderi
kimse
tersine
Никто
не
может
изменить
судьбу
Islah
olmaz
insan
hırsı
kadar
Человек
не
исправится,
его
жадность
безмерна
ısırır
koparaır
kotarır
günü
Укусит,
оторвет,
уничтожит
день
Adam
adam
demekle
adam
olmaz
Человек
не
становится
человеком
от
слов
Ne
kadar
koysa
kırık
bardak
dolmaz
Сколько
ни
старайся,
разбитый
стакан
не
наполнится
Uyan
ey
gözüm
uyan
derin
deniz
Просыпайся,
просыпайся,
мое
зрение,
глубокое
море
Geride
kalanı
yer
hayat
yinede
bekleriz
Оставляем
позади
то,
что
уже
прошло,
и
все
же
ждем
жизни
Emin
değil
temiz
değil
kimse
Никто
не
безупречен
Kime
sorduysam
dedi
bulamadık
bizde
У
кого
ни
спрашивал,
все
отвечали,
что
не
нашли
Ne
desen
de
de
kolu
kanadı
kırık
aşkın
Что
бы
ты
ни
говорил,
но
твоей
любви
крылья
подрезаны
Boğar
beni
girdiğim
deniz
taşkın
Море,
в
которое
я
вошел,
топит
меня
Ve
taşçasına
bağlı
ayağıma
ismim
И
мое
имя,
как
тяжесть,
привязано
к
моей
ноге
Derine
çeker
bırak
dersin
Говорят,
тянет
вниз
Az
kullanılmış
içten
bi
gülücük
Немного
бы
искренней
улыбки
Hibe
etsen
bana
yeter
bi
ömür
Если
бы
ты
подарил
ее
мне,
то
хватило
бы
на
целую
жизнь
Yürürüm
ardısıra
dağ
tepe
tanımam
Пойду
за
тобой,
не
зная
преград
Zaten
aşk
hep
kötürüm
Ведь
любовь
всегда
хромает
Sahi
yeri
ve
değeri
yok
hiç
bişey
için
У
всего
своя
цена,
но
она
ничего
не
стоит
Ağlama
için
için
gereği
yok
Не
стоит
так
переживать
Dönüşü
yok
bu
gidişi
bilirim
Знаю,
что
этот
путь
безвозвратный
Elbet
içimde
dağların
ateşi
çok
Да,
во
мне
горит
огонь
гор
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.