Abluka Alarm - Sadece Biraz Aydınlık - перевод текста песни на немецкий

Sadece Biraz Aydınlık - Abluka Alarmперевод на немецкий




Sadece Biraz Aydınlık
Nur etwas Helligkeit
Sadece biraz aydınlık
Nur etwas Helligkeit
Karanlıktan bıktık
Wir sind des Dunkels müde
Keskin fikirlerin ucu paslı bıcak
Deiner scharfen Gedanken Spitze ein rostig Messer
Kendimi eylem ettim davama
Ich betätigte mich für meine Sache
Her sonuç direnmaaa
Jedes Ergebnis ist Widerstaaaaand
Kırılır kemiklerim herşeye karşı geldim
Meine Knochen brechen, allen widerstand ich
Asilikten bezdim aslında dürtülerim anlık
Rebellion überdrüssig eigentlich sind meine Triebe spontan
Yağmur ile aynı şiddette göz yaşlarım
Meine Tränen in gleicher Heftigkeit wie Regen
Yağdıkça yağarım bir karnlık köşede
Immer mehr regne ich in einer finsteren Ecke
Bulunursa şahsım
Wenn man meine Person findet
Peyapey ilerlerdim sade sen bahtsızlık
Stückchenweis ging ich voran nur du Unglück
Gamsızda kansızlık onlara herşeyi arsızlık
Sorglos und blutarm ihnen gegenüber alles Frechheit
Benim için manasız olur eşşeğe edilen iltifat köpek olsaydı insan daha sadık olurdu
Für mich wär ein Lob an den Esel sinnlos wäre der Mensch ein Hund wär er treuer
Bilirsin dünya hakikatten yanadır
Du weißt die Welt ist für die Wahrheit
Gerçekçi olmayan sırıtır
Wer nicht realistisch ist der grinst
Velhasıl inceden kırıtır
Kurzum bricht's unmerklich
Ustalığa erişmek isteyen düzgün bir kalfayım
Ein ordentlicher Geselle der Meisterschaft erlangen will
Ben kitaptan koparılmış önemli bir sayfayım
Ich bin ein wichtiges Blatt aus dem Buch gerissen
Kimsenin hakkını yemeyen
Niemandes Recht verletzend
Profösyönel haytayım
Professioneller Tunichtgut bin ich
Bazen naynayım bayım bu sana baybayım
Manchmal mein Nein Herr das ist dein Lebewohl
Çok ince bir çizgi değişir ama
Sehr dünn ist die Linie sie verschiebt sich aber
Bak içimdeki kalabalık eder
Doch schau die Menge drinnen macht
Onca kara tümce
So viele finstere Sätze
Önce bilmelisin ne iyi ne kötü
Zuerst sollst du wissen was gut was schlecht ist
Varmalısın bu bilince
Du musst zu diesem Bewusstsein gelangen
Dilim döndükçe ve göze göründükçe
Meine Zunge wendet sich und wird sichtbar
Yürü üzerine hadi söyle yine yüzüme
Geh drauf los komm sag es wieder in mein Gesicht
Dur de başka bi yolu var de anlat iyice
Sag halt sag es gibt andere Wege erkläre genau
Böyle biline
So sei es kundgetan
Tahayyül ettiğiniz hayallere
Zu den Träumen die ihr euch vorstellst
Misafir olamayacak kadar
Kann ich nicht Gast sein so sehr
Izan sahibi bir kulum
Ein Diener mit Verstand bin ich
Doğrularım yanlışım (bak)
Mein Richtig mein Falsch (sieh)
Saygı duy yok kalmadı taakadim
Respektier ich hab keine Kraft mehr übrig
Boşa değil bağırışım
Nicht umsonst ist mein Geschrei
Ne olup bittiğine dair fikri yok insanın
Mensch hat keinen Schimmer was abläuft
Aslında umursanan tek şey
Eigentlich einzig beachtet wird
Yazıkki tok karın
Leider der satte Bauch
İğfal ettiğin hayatın faili değidim
Nicht Täter des Lebens das ihr schändet
ölüsünü görmek isterim zihinler tedirgin
Seinen Tod will ich sehn die Gedanken beunruhigt
Maneviyat ticaret yok kalmadı keramet
Spiritualität Handel kein Wunder mehr übrig
Yol gösteren çok olunca
Wenn es zu viele Wegweiser gibt
Aradığını bulan zor
Wird schwer wer findet was er sucht
Maharet insanlık yok çoğunun kanında
Kein Geschick Menschlichkeit in der Ader der meisten
Velevki adamlık oda yazmaz alında
Und wenn schon Anständigkeit steht nicht auf der Stirn
Yolunda gitmeyince işler gidecek
Laufen Dinge schlecht werden sie vergehen
Yerinde yok haliyle
Fehl am Platz natürlich
İnsan ne ettiyse kendi diliyle
Was der Mensch tat geschah durch seine Zunge
Neden nasıl niye diye sormuyorsan
Wenn du wozu wie warum nicht fragst
Bilemezsin hayatının ipi kimin elinde
Weisst nicht wer deines Lebens Strick hält
Çok ince bir çizgi değişir ama bak içindeki kalabalık eder onca kara tümce
Sehr dünn ist die Linie sie verschiebt sich doch schau die Menge drinnen macht so viele finstere Sätze
Önce bilmelisin ne iyi ne kötü
Zuerst sollst du wissen was gut was schlecht ist
Varmalısın bu bilince
Du musst zu diesem Bewusstsein gelangen
Dilin döndükçe ve göze göründükçe
Deine Zunge wendet sich und wird sichtbar
Yürü üzerine hadi söyle yine yüzüne
Geh drauf los komm sag es wieder in dein Gesicht
Dur de başka bi yolu var de anlat iyice
Sag halt sag es gibt andere Wege erkläre genau
Böyle biline
So sei es kundgetan






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.