Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delinin
tarlasında
arılar
kovalar
beni
Im
Feld
des
Verrückten
jagen
mich
Bienen
Sessizlik
marşına
sadık
elim
tutmaz
kini
Treue
dem
Schweigenmarsch,
meine
Hand
fasst
keinen
Hass
Hasta
mısın
oğlum
sen?!!
söyle
derdini
Bist
du
krank
mein
Sohn?!!
Sag
dein
Leid
Biraz
daha
oturursam
odam
yutacak
beni
Sitze
ich
länger,
mein
Zimmer
verschlingt
mich
Tık
tık
kapı
çaldı
gelen
benim
annem
Klopf
klopf
an
der
Tür,
meine
Mutter
kam
Çay
ister
misin
oğlum
birazcık
daha
dem?
Möchtest
du
Tee
mein
Sohn,
etwas
stärkeren?
İçme
şu
sigarayı
erkenden
gömülecen
Rauche
nicht,
krepierst
du
vor
der
Zeit
Güzelim
vücudunu
küllüğe
söndürecen
Erstickst
deinen
schönen
Körper
im
Aschenbecher
Hayasız
tadı
var
hayatın
bana
göre
bayat
Schamloser
Geschmack
des
Lebens
mir
schal
Kuyruk
sokumuna
doğru
terler
borçlar
sakat
Schweiß
Schulden
Lahme
Richtung
Steißbein
Cüzzi
oranda
satıyorum
sanatımı
sana
Winzig
verkauf
ich
dir
meine
Kunst
Huni
kafamda
geziyorum
yaşadıklarım
şaka
Mit
Trichterkopf
zieh
ich
umher,
mein
Leben
ein
Witz
Vallahi
bilirsin
sen
o
kadar
da
zekisin
Bei
Gott
du
weißt
ja,
wie
klug
du
bist
Diyorsun
ki
ne
kadar
çabalasan
o
kadar
gerisin
Sagst:
je
mehr
du
kämpfst
desto
mehr
zurück
Köpeğin
ağzında
gelen
avcıya
sunulan
kekliksin
Rebhuhn
im
Hundemaul
für
den
Jäger
Kanıyor
kanatların
ama
çabala
hala
dirisin
Geblutet
die
Flügel,
doch
kämpfe
lebendig
Kansız...
nasıl
kıydın
Blutlos...
warum
tatest
du's
Farksız...
katilden
Unterscheidlos...
als
Mörder
Şanssız...
insan
Pechvogel...
Mensch
İnsan
aranan
ama
Der
Mensch
gesucht
doch
Ben
bulamam
Ich
find
nicht
Demli
bir
çayla
harmanlandı
yaktığım
sigaram
Mit
starkem
Tee
mischt
sich
meine
Zigarette
Umutlanarak
baktım
geceye
hayaller
kurarak
Hoffnungsvoll
blickt
ich
Träume
nachts
İlerledim
koşarak
peşinden
özlemlerin
Lief
vorwärts,
den
Sehnsüchten
nach
Dinlen
demek
kolay
yok
destek
dayanak
"Ruhe"
leicht
gesagt,
kein
Halt
kein
Stütze
Kaygılı
olmakla
korkak
olmak
karıştırılmış
Ängstlich
feige
verwechselt
Yapıştırılmış
hep
bir
yafta
empati
buğulu
bir
ayna
Aufgeklebt
Empathie
wie
trüber
Spiegel
Dünya
barışı
zor
kendinle
barışık
ol
Weltfrieden
schwer,
mach
Frieden
mit
dir
İnsan
her
şeye
alışıyor
ölümden
öte
köyde
yok
Gewöhnt
der
Mensch
an
alles
Dorf
nach
dem
Tod
nicht
Tehir
edildikçe
zaman
esir
kaldı
insan
Vertagt
die
Zeit
gefangen
Mensch
Bir
yol
bulupta
çıksam
boktan
bir
yerdeyim
Fänd
ich
Fluchtweg
bin
im
Drecksloch
Konuştukça
sus
sustukça
konuş
diyorlar
Redest
du
schweigst
schweigst
redest
sagt
ihr
Ya
sabır
deli
onlar
mı
yoksa
ben
miyim?
Geduld,
sind
die
wahnsinnig
oder
ich?
Demiştim
her
yeni
eskir
dinletememiştim
Sagt
ich:
All
Neu
veraltet
überzeugt
nie
Yaşam
büyülü
bir
zehir
bulunmaz
panzehir
Leben
magisches
Gift
ohne
Gegengift
Sarıldı
gündüz
geceye
biter
günün
alışverişi
Schlingt
Nacht
den
Tag
Tages
Handel
endet
İnsan
yaşam
kuyruğunda
bekliyor
kıyametini
Der
Mensch
wartet
Apokalypse
in
Lebenswarteschlange
Kansız...
nasıl
kıydın
Blutlos...
warum
tatest
du's
Farksız...
katilden
Unterscheidlos...
als
Mörder
Şanssız...
insan
Pechvogel...
Mensch
İnsan
aranan
ama
Der
Mensch
gesucht
doch
Ben
bulamam
Ich
find
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.