Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleep Isabella (Live)
Schlaf Isabella (Live)
I
take
a
steam
train
to
work
Ich
nehme
einen
Dampfzug
zur
Arbeit
Just
like
the
one
my
father
took
Genau
wie
der,
den
mein
Vater
nahm
And
I
pass
over
the
walls
Und
ich
fahre
über
die
Mauern
I
see
the
people
as
I
look
Ich
sehe
die
Leute,
während
ich
schaue
I
see
there's
the
block
Ich
sehe,
da
ist
der
Block
For
folks
with
purple
skin
Für
Leute
mit
lila
Haut
There's
the
block
for
folks
who
have
no
chin
Da
ist
der
Block
für
Leute,
die
kein
Kinn
haben
There's
the
block
for
me
& all
my
kin
Da
ist
der
Block
für
mich
& all
meine
Verwandten
And
over
there's
the
change
cage
where
we
throw
the
rebels
in
Und
dort
drüben
ist
der
Veränderungskäfig,
wo
wir
die
Rebellen
hineinwerfen
I
work
the
change
cage
Ich
arbeite
am
Veränderungskäfig
Here
on
our
side
of
the
wall
Hier
auf
unserer
Seite
der
Mauer
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
Und
ich
werde
den
Schlüssel
halten,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
sagen,
der
Käfig
wird
fallen
I
work
the
change
cage
Ich
arbeite
am
Veränderungskäfig
Here
on
our
side
of
the
wall
Hier
auf
unserer
Seite
der
Mauer
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
Und
ich
werde
den
Schlüssel
halten,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
sagen,
der
Käfig
wird
fallen
Walls
of
iron
bolted
with
steel
Mauern
aus
Eisen,
mit
Stahl
verschraubt
Two
miles
high
that
should
hide
how
we
feel
Zwei
Meilen
hoch
– das
sollte
verstecken,
wie
wir
uns
fühlen
And
in
the
city
we've
walled
off
each
block
Und
in
der
Stadt
haben
wir
jeden
Block
abgemauert
This
should
work
to
segregate
any
racial
melting
pot
Das
sollte
funktionieren,
um
jeden
rassischen
Schmelztiegel
zu
segregieren
Long
ago
we
learned
of
the
trouble
Vor
langer
Zeit
lernten
wir
von
den
Schwierigkeiten
When
a
man
steps
out
of
his
life's
plastic
bubble
Wenn
ein
Mann
aus
seiner
Lebens-Plastikblase
heraustritt
So
we
walled
off
the
city,
caged
thoughts
that
were
free
Also
mauerten
wir
die
Stadt
ab,
sperrten
Gedanken
ein,
die
frei
waren
And
now
our
lives
are
safe
from
any
change
that
Und
jetzt
sind
unsere
Leben
sicher
vor
jeder
Veränderung,
die
Could
have
come
between
you
& me
zwischen
dich
& mich
hätte
kommen
können
I
work
the
change
cage
Ich
arbeite
am
Veränderungskäfig
Here
on
our
side
of
the
wall
Hier
auf
unserer
Seite
der
Mauer
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
Und
ich
werde
den
Schlüssel
halten,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
sagen,
der
Käfig
wird
fallen
I
work
the
change
cage
Ich
arbeite
am
Veränderungskäfig
Here
on
our
side
of
the
wall
Hier
auf
unserer
Seite
der
Mauer
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
Und
ich
werde
den
Schlüssel
halten,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
sagen,
der
Käfig
wird
fallen
They
say
an
artist
from
block
616
Man
sagt,
ein
Künstler
aus
Block
616
Revived
some
old
art
just
for
his
own
kicks
hat
alte
Kunst
wiederbelebt,
nur
zum
Spaß
They
say
his
pictures
were
lewd
Man
sagt,
seine
Bilder
waren
unzüchtig
They
say
his
women
were
nude
Man
sagt,
seine
Frauen
waren
nackt
So
we
throw
them
inside
Also
werfen
wir
sie
hinein
Well
now
that
artist
can
run,
he
can
hide
Nun,
jetzt
kann
dieser
Künstler
rennen,
er
kann
sich
verstecken
But
sooner
or
later
we'll
throw
him
inside
Aber
früher
oder
später
werfen
wir
ihn
hinein
I
don't
think
the
people
should
see
Ich
glaube
nicht,
dass
die
Leute
das
sehen
sollten
Well
that's
not
art
to
me
Nun,
das
ist
für
mich
keine
Kunst
So
we'll
throw
them
inside
Also
werden
wir
sie
hineinwerfen
I
work
the
change
cage
Ich
arbeite
am
Veränderungskäfig
Here
on
our
side
of
the
wall
Hier
auf
unserer
Seite
der
Mauer
And
I
will
hold
the
key
until
the
day
they
say
the
cage
will
fall
Und
ich
werde
den
Schlüssel
halten,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
sagen,
der
Käfig
wird
fallen
And
I
will
hold
the
key
Und
ich
werde
den
Schlüssel
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.