Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souls from Lullabies
Seelen aus Wiegenliedern
In
an
old
toy
shop
in
London
In
einem
alten
Spielzeugladen
in
London
A
small
girl
met
a
bear
Traf
ein
kleines
Mädchen
einen
Bären
And
she
knew
that
it
would
break
her
heart
Und
sie
wusste,
es
würde
ihr
das
Herz
brechen
To
leave
him
lying
there
Ihn
dort
liegen
zu
lassen
And
though
she
barely
spoke
just
yet
Und
obwohl
sie
kaum
schon
sprach
She
asked
her
mom
and
dad
Bat
sie
ihre
Mama
und
ihren
Papa
With
silent
look
she
said
he'd
be
Mit
stillem
Blick
sagte
sie,
er
wäre
The
best
friend
she
ever
had
Der
beste
Freund,
den
sie
je
hatte
They
played
by
day
in
sunny
fields
Sie
spielten
bei
Tag
auf
sonnigen
Feldern
And
by
night
he
glowed
Und
bei
Nacht
leuchtete
er
To
keep
her
safe
from
all
the
beasts
Um
sie
vor
all
den
Ungeheuern
zu
schützen
The
nighttime
always
showed
Die
die
Nacht
stets
zeigte
But
as
he
aged,
his
lights
grew
dim
Doch
als
er
alterte,
wurden
seine
Lichter
schwächer
Until
he
glowed
no
more
Bis
er
nicht
mehr
leuchtete
And
then
for
years,
he
lay
quite
dead
Und
dann
lag
er
jahrelang
ganz
tot
Under
bed
upon
the
floor
Unter
dem
Bett
auf
dem
Boden
Souls
from
lullabies
Seelen
aus
Wiegenliedern
Will
often
fade
as
the
years
go
by
Verblassen
oft,
während
die
Jahre
vergehen
But
he'll
always
be
there
Aber
er
wird
immer
da
sein
If
you'll
always
care
for
him
Wenn
du
dich
immer
um
ihn
kümmerst
The
girl
grew
sadder,
older
Das
Mädchen
wurde
trauriger,
älter
As
the
bear
just
gathered
dust
Während
der
Bär
nur
Staub
ansammelte
Until
one
day
she
found
him
Bis
sie
ihn
eines
Tages
fand
Took
him
to
a
man
she
trusts
Ihn
zu
einem
Mann
brachte,
dem
sie
vertraut
"Can
you
bring
him
back
to
life?"
"Kannst
du
ihn
wieder
zum
Leben
erwecken?"
"Daddy,
make
him
glow."
"Papa,
bring
ihn
zum
Leuchten."
"I'll
do
the
best
I
can,"
he
said
"Ich
tue
mein
Bestes",
sagte
er
"But
I
think
the
odds
are
low."
"Aber
ich
glaube,
die
Chancen
stehen
schlecht."
So
he
cut
into
the
fuzz
Also
schnitt
er
in
den
Plüsch
Dug
down
into
the
fluff
Grub
sich
hinunter
in
die
Füllung
Found
some
wires
laying
loose
Fand
einige
lose
liegende
Drähte
And
attached
the
bear's
heart
stuff
Und
schloss
des
Bären
Herz-Zeug
an
And
glow
bear
shown
again
Und
der
Leuchtbär
strahlte
wieder
His
heart
again
did
shine
Sein
Herz
schien
wieder
And
so,
too,
did
the
girl
Und
so
tat
es
auch
das
Mädchen
So
did
this
face
of
mine
So
strahlte
auch
mein
Gesicht
Souls
from
lullabies
Seelen
aus
Wiegenliedern
Will
often
fade
as
the
years
go
by
Verblassen
oft,
während
die
Jahre
vergehen
But
he'll
always
be
there
Aber
er
wird
immer
da
sein
If
you'll
always
care
for
him
Wenn
du
dich
immer
um
ihn
kümmerst
The
girl
then
hugged
her
dad
Das
Mädchen
umarmte
dann
ihren
Papa
And
took
the
bear
to
her
room
Und
nahm
den
Bären
mit
in
ihr
Zimmer
And
all
alone
the
two
did
talk
Und
ganz
allein
sprachen
die
beiden
Bear
illuminating
gloom
Der
Bär
erhellte
die
Dunkelheit
"I'm
nine
now,"
said
the
girl
"Ich
bin
jetzt
neun",
sagte
das
Mädchen
"I
am
no
longer
two."
"Ich
bin
nicht
mehr
zwei."
And
girl
and
bear
sat
silent,
loving,
and
they
both
said
Und
Mädchen
und
Bär
saßen
schweigend,
liebevoll,
und
beide
sagten
"I
missed
you."
"Ich
habe
dich
vermisst."
Souls
from
lullabies
Seelen
aus
Wiegenliedern
Will
often
fade
as
the
years
go
by
Verblassen
oft,
während
die
Jahre
vergehen
But
he'll
always
be
there
Aber
er
wird
immer
da
sein
If
you'll
always
care
for
him
Wenn
du
dich
immer
um
ihn
kümmerst
Souls
from
lullabies
Seelen
aus
Wiegenliedern
Will
often
fade
as
the
years
go
by
Verblassen
oft,
während
die
Jahre
vergehen
But
he'll
always
be
there
Aber
er
wird
immer
da
sein
If
you'll
always
care
for
him
Wenn
du
dich
immer
um
ihn
kümmerst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.