Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Anthropophagists' Club (Live)
Der Club der Anthropophagen (Live)
I
know
a
cabaret
ich
kenne
ein
Kabarett
Down
a
blackened
street
In
einer
finsteren
Gasse
Where
all
the
darkest
knaves
Wo
all
die
finstersten
Schurken
And
darkest
villains
meet
Und
finstersten
Bösewichte
sich
treffen
They'll
drink
the
darkest
booze
Sie
trinken
den
dunkelsten
Fusel
Smoking
the
foulest
weeds
Rauchen
das
übelste
Kraut
If
you've
ever
had
an
itch
Wenn
du
jemals
ein
Verlangen
hattest
Someone
there
can
meet
your
needs
Kann
dort
jemand
deine
Bedürfnisse
erfüllen
I
fell
down
there
ich
bin
dort
hineingeraten
I
barely
got
back
up
again
Ich
kam
kaum
wieder
heraus
I
saw
her
coal
black
hair
Ich
sah
ihr
kohlrabenschwarzes
Haar
I
saw
her
porcelain
skin
Ich
sah
ihre
Porzellanhaut
If
I
told
you
she
sang
nice
Wenn
ich
dir
sagte,
sie
sänge
gut
I'd
be
a
liar
true
Wäre
ich
ein
echter
Lügner
Her
band
was
cold
as
ice
Ihre
Band
war
kalt
wie
Eis
Under
the
spotlight
shining
blue
Unter
dem
blau
leuchtenden
Scheinwerferlicht
What's
this
odd
taste
in
my
drink?
Was
ist
dieser
seltsame
Geschmack
in
meinem
Getränk?
Startin'
not
to
care
what
anybody
thinks
Fange
an,
mich
nicht
darum
zu
scheren,
was
irgendjemand
denkt
Say
what
you
will,
I'm
gettin'
outta
this
place
Sagt,
was
ihr
wollt,
ich
verschwinde
von
diesem
Ort
What's
this
odd
taste
in
my
drink?
Was
ist
dieser
seltsame
Geschmack
in
meinem
Getränk?
I'm
startin'
not
to
care
what
anybody
thinks
Ich
fange
an,
mich
nicht
darum
zu
scheren,
was
irgendjemand
denkt
Say
what
you
will,
I'm
gettin'
outta
this
place
Sagt,
was
ihr
wollt,
ich
verschwinde
von
diesem
Ort
She
said,
"Son,
take
my
hand
Sie
sagte:
"Junge,
nimm
meine
Hand
You've
got
a
trustworthy
face"
Du
hast
ein
vertrauenswürdiges
Gesicht"
I
said,
"I
dig
your
band
Ich
sagte:
"Ich
mag
deine
Band
Now
let's
get
outta
this
place"
Lass
uns
jetzt
von
diesem
Ort
verschwinden"
She
lead
me
to
a
room
Sie
führte
mich
in
einen
Raum
With
a
suspicious
smell
Mit
einem
verdächtigen
Geruch
I
soon
fell
asleep
Ich
schlief
bald
ein
And
I
woke
up
in
hell
Und
ich
wachte
in
der
Hölle
auf
What's
this
odd
taste
in
my
drink?
Was
ist
dieser
seltsame
Geschmack
in
meinem
Getränk?
Startin'
not
to
care
what
anybody
thinks
Fange
an,
mich
nicht
darum
zu
scheren,
was
irgendjemand
denkt
Say
what
you
will,
I'm
gettin'
outta
this
place
Sagt,
was
ihr
wollt,
ich
verschwinde
von
diesem
Ort
What's
this
odd
taste
in
my
drink?
Was
ist
dieser
seltsame
Geschmack
in
meinem
Getränk?
I'm
startin'
not
to
care
what
anybody
thinks
Ich
fange
an,
mich
nicht
darum
zu
scheren,
was
irgendjemand
denkt
Say
what
you
will,
I'm
gettin'
outta
this
place
Sagt,
was
ihr
wollt,
ich
verschwinde
von
diesem
Ort
When
I
woke
up
again
Als
ich
wieder
aufwachte
I
was
tied
to
the
wall
War
ich
an
die
Wand
gefesselt
My
shirt
was
to
my
waist
Mein
Hemd
war
bis
zur
Taille
hochgezogen
Felt
like
I'd
been
in
a
brawl
Fühlte
mich,
als
wäre
ich
in
einer
Schlägerei
gewesen
There
were
all
kinds
of
tubes
Da
waren
alle
möglichen
Schläuche
Flowing
steady
from
my
veins
Die
stetig
aus
meinen
Venen
flossen
Pumping
from
arms
and
chest
Pumpend
aus
Armen
und
Brust
And
legs
and
one
was
hooked
to
my
brains
Und
Beinen,
und
einer
war
an
mein
Gehirn
angeschlossen
There
were
tubes
of
glass
Da
waren
Glasröhren
From
my
shoulders
to
my
ass
Von
meinen
Schultern
bis
zu
meinem
Hintern
And
they
mixed
in
a
bowl
of
the
crap
Und
sie
mischten
sich
in
einer
Schüssel
des
Zeugs
And
the
cauldron
drained
Und
der
Kessel
floss
ab
Into
the
cabaret's
veins
In
die
Adern
des
Kabaretts
And
they
ended
at
the
bartender's
tap
Und
sie
endeten
am
Zapfhahn
des
Barkeepers
So
when
he
filled
a
mug
Wenn
er
also
einen
Krug
füllte
A
pint,
liter,
or
jug
Ein
Pint,
Liter
oder
Kännchen
It
was
me
that
was
in
their
tank
War
ich
es,
der
in
ihrem
Tank
war
Before
I
turn
bereft
Bevor
ich
das
Bewusstsein
verlor
Before
my
consciousness
left
Bevor
mein
Bewusstsein
schwand
I
thought
'who
had
I
drank?'
Dachte
ich:
"Wen
hatte
ich
getrunken?"
What's
this
odd
taste
in
my
drink?
Was
ist
dieser
seltsame
Geschmack
in
meinem
Getränk?
Startin'
not
to
care
what
anybody
thinks
Fange
an,
mich
nicht
darum
zu
scheren,
was
irgendjemand
denkt
Say
what
you
will,
I'm
gettin'
outta
this
place
Sagt,
was
ihr
wollt,
ich
verschwinde
von
diesem
Ort
What's
this
odd
taste
in
my
drink?
Was
ist
dieser
seltsame
Geschmack
in
meinem
Getränk?
I'm
startin'
not
to
care
what
anybody
thinks
Ich
fange
an,
mich
nicht
darum
zu
scheren,
was
irgendjemand
denkt
Say
what
you
will,
I'm
gettin'
outta
this
place
Sagt,
was
ihr
wollt,
ich
verschwinde
von
diesem
Ort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.