Abou Debeing feat. Franglish - Tout gâcher - перевод текста песни на немецкий

Tout gâcher - Abou Debeing , Franglish перевод на немецкий




Tout gâcher
Alles ruiniert
Oh non, oh non, oh
Oh nein, oh nein, oh
Oh nino, t'as tout gâché
Oh nein, du hast alles ruiniert
J'voyais mon avenir avec toi, t'as tout gâché
Ich sah meine Zukunft mit dir, du hast alles ruiniert
Avec le temps tu regretteras, j'aurais tout fait pour toi
Mit der Zeit wirst du es bereuen, ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh j'aurais tout fait pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh j'aurais tout fait
Uh, uh-uh für dich, uh, ich hätte alles getan
J'aurais pris des bastos
Ich hätte Kugeln eingesteckt
Pour toi, ouais j'aurais sorti le matos, ouais
Für dich, ja, ich hätte das Zeug rausgeholt, ja
À ma droite dans le gamos
Rechts neben mir im Gamos
Gros bolide, pour nous pas de tacos
Großer Schlitten, für uns keine Tacos
Ouais, ouais, t'étais une vraie gazelle avec un corps de fou
Ja, ja, du warst eine echte Gazelle mit einem Wahnsinnskörper
Tous les mecs qui t'guettaient avaient la corde au cou
Alle Typen, die dich beäugten, waren total verrückt nach dir
Ils font toujours la queue, y en a encore beaucoup
Sie stehen immer noch Schlange, es gibt immer noch viele
Mais moi j'suis plus de la partie, je reporte mon tour
Aber ich bin nicht mehr dabei, ich bin raus
Tcha, tu m'as proprement sali
Tja, du hast mich richtig beschmutzt
Mais quelle vie, maintenant les amis de mes ennemis sont ta famille
Was für ein Leben, jetzt sind die Freunde meiner Feinde deine Familie
Tu veux refaire le détail, tu reviens mais quel bail
Du willst die Details nochmal durchgehen, du kommst zurück, aber was soll das?
Tu regrettes, tu dérailles, c'est l'revers d'la médaille
Du bereust es, du drehst durch, das ist die Kehrseite der Medaille
T'as tout gâché, oh
Du hast alles ruiniert, oh
J'voyais mon avenir avec toi
Ich sah meine Zukunft mit dir
T'as tout gâché (t'as tout gâché)
Du hast alles ruiniert (du hast alles ruiniert)
Avec le temps tu regretteras, j'aurais tout fait pour toi
Mit der Zeit wirst du es bereuen, ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, j'aurais tout fait pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi (tout gâché)
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich (alles ruiniert)
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh, ouh (let's get it)
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh, uh (let's get it)
Dans quelques mois, tu t'rappelleras de moi
In ein paar Monaten wirst du dich an mich erinnern
Dans quelques mois, j'me souviendrai plus de toi
In ein paar Monaten werde ich mich nicht mehr an dich erinnern
Maintenant, tu es loin de mes pensés
Jetzt bist du weit weg von meinen Gedanken
Pourtant, j'ai été prêt à tout dépenser
Dabei war ich bereit, alles auszugeben
Y a pas d'marche arrière, j'suis sûr
Es gibt kein Zurück, da bin ich sicher
J't'avoue quand nos regards se croisent, oui c'est dur
Ich gebe zu, wenn sich unsere Blicke treffen, ja, das ist schwer
Mais toi t'as pas cru en nous
Aber du hast nicht an uns geglaubt
Laisse tomber, moi j'ai tourné la page, c'est tout
Lass es sein, ich habe das Kapitel abgeschlossen, das ist alles
Me parle pas de la vie des autres
Sprich nicht mit mir über das Leben anderer
Au fond, tu sais très bien que tout c'qu'elles disent c'est faux (oui)
Im Grunde weißt du genau, dass alles, was sie sagen, falsch ist (ja)
Tout ce que j'voulais c'était une vie de famille mais toi
Alles, was ich wollte, war ein Familienleben, aber du
T'as tout gâché (t'as tout gâché)
Hast alles ruiniert (hast alles ruiniert)
J'voyais mon avenir avec toi, t'as tout gâché (t'as tout gâché)
Ich sah meine Zukunft mit dir, du hast alles ruiniert (hast alles ruiniert)
Avec le temps tu regretteras, j'aurais tout fait pour toi
Mit der Zeit wirst du es bereuen, ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh j'aurais tout fait pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh, ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh
Uh, uh-uh für dich, uh
J'aurais tout fait pour toi
Ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh j'aurais tout fait pour toi
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh, ich hätte alles für dich getan
Ouh, ouh-ouh pour toi, ouh, ouh-ouh pour toi (tout gâché)
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh für dich (alles ruiniert)
Ouh, ouh-ouh pour toi ouh, ouh-ouh (tout gâché)
Uh, uh-uh für dich, uh, uh-uh (alles ruiniert)
Tcha-tcha, tcha-tcha-tcha
Tcha-tcha, tcha-tcha-tcha
Tcha-tcha, tcha-tcha-tcha
Tcha-tcha, tcha-tcha-tcha
Tcha-tcha, tcha-tcha-tcha
Tcha-tcha, tcha-tcha-tcha





Авторы: Abou Debeing, Franglish, Mkl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.