Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
" Le
vrai
problème,
dans
l'fond,
c'est
qu'toi,
Tall.
"The
real
problem,
deep
down,
is
you,
Tall.
T'es
trop
gentil.
Sois
comme
le
reste
du
monde:
un
fils
de
pute
"
You're
too
kind.
Be
like
the
rest
of
the
world:
a
son
of
a
bitch"
Touche
à
la
mif',
touche
un
point
sensible
Touch
my
fam,
touch
a
sensitive
spot
Touche
à
la
mif'
et
tu
me
trouveras
deux
fois
moins
gentil
Touch
my
fam
and
you'll
find
me
twice
as
unkind
J'étais
gentil
parce
que
j'étais
obligé
d'être
gentil...
I
was
kind
because
I
had
to
be
kind...
Comme
un
pointeur
avec
des
friandises,
hey
Like
a
trainer
with
treats,
hey
Pour
commencer,
To
start,
J'te
cache
pas
que
je
m'suis
jamais
vraiment
amusé
en
club,
han
I
won't
hide
that
I
never
really
had
fun
in
clubs,
huh
À
quoi
ça
sert
quand
tu
tises
pas
et
What's
the
point
when
you
don't
drink
and
Qu'comme
un
con
tu
finis
par
rentrer
seul?
Han
Like
a
fool
you
end
up
going
home
alone?
Huh
Quand
j'étais
p'tit,
When
I
was
little,
J'aimais
des
p'tites
blondes
qui
voulaient
I
liked
little
blondes
who
wanted
Pas
d'moi
parce
qu'elles
avaient
peur,
han
Nothing
to
do
with
me
because
they
were
scared,
huh
À
six
dans
trois
pièces,
c
Six
people
in
three
rooms,
b
Rois-moi
qu'mes
voisins
savent
ce
que
c'est
qu'le
bruit
et
l'odeur
elieve
me,
my
neighbors
know
what
noise
and
smell
are
Aah,
qu'est-ce
que
j'aime
Paris
centre:
Aah,
how
I
love
central
Paris:
Les
stéréotypes,
les
clichés
des
gens
The
stereotypes,
the
clichés
of
people
J'suis
noir,
j'sais
compter
et
les
Babtous
I'm
black,
I
know
how
to
count,
and
the
Babtous
M'aiment
bien,
j'aurais
été
parfait
narcotrafiquant
Like
me,
I
would
have
been
the
perfect
drug
dealer
Paie
moi,
j'ai
été
beaucoup
trop
patient;
Pay
me,
I've
been
far
too
patient;
Devant
la
maille,
y
a
plus
vraiment
d'ami,
nan
In
front
of
money,
there's
no
real
friend,
no
Pourquoi
tu
veux
savoir
si
j'suis
pratiquant?
Why
do
you
want
to
know
if
I'm
practicing?
Y
a
qu'des
pratiquants
dans
les
soirées
Vatican?
Are
there
only
practicing
people
at
Vatican
parties?
Fuck
leurs
manigances,
Fuck
their
schemes,
La
haine
qu'ils
alimentent,
The
hate
they
fuel,
J'veux
plus
l'avaler,
c'est
fatiguant
I
don't
want
to
swallow
it
anymore,
it's
tiring
Ça
sert
à
rien
d's'accrocher
à
la
vie
There's
no
point
in
clinging
to
life
Parce
qu'au
final
tu
finiras
pas
vivant,
han
Because
in
the
end
you
won't
end
up
alive,
huh
Tel
un
Taliban
du
Pakistan,
Like
a
Taliban
from
Pakistan,
Si
j'fais
tout
sauter,
ce
sera
pas
un
accident,
han
If
I
blow
everything
up,
it
won't
be
an
accident,
huh
Devant
la
maille,
In
front
of
money,
Nous
les
voyons
souvent
changer
We
often
see
them
change
D'côté,
pourtant,
c'était
pas
la
mi-temps
Sides,
yet
it
wasn't
half-time
Touche
à
la
mif',
touche
un
point
sensible
(Squat)
Touch
my
fam,
touch
a
sensitive
spot
(Squat)
Touche
à
la
mif'
et
tu
me
trouveras
Touch
my
fam
and
you'll
find
me
Deux
fois
moins
gentil
(ouais,
ouais)
Twice
as
unkind
(yeah,
yeah)
J'étais
gentil
parce
que
j'étais
I
was
kind
because
I
was
Obligé
d'être
gentil
(malheureusement)...
Forced
to
be
kind
(unfortunately)...
Comme
un
pointeur
avec
des
friandises,
hey
Like
a
trainer
with
treats,
hey
Au
poignet,
j'n'ai
ni
d'Audemars
ni
de
Breitling
On
my
wrist,
I
have
neither
Audemars
nor
Breitling
Mais,
si
j'y
réfléchis
But,
if
I
think
about
it
Haann...
j'pense
que
j'ai
toujours
Haann...
I
think
I
still
Pas
envie
qu'ces
fils
de
pute
m'estiment
Don't
want
these
sons
of
bitches
to
respect
me
J'pense
que
y
a
autant
d'acteurs
dans
ma
vie
que
sur
Netflix
I
think
there
are
as
many
actors
in
my
life
as
on
Netflix
J'pense
qu'ils
seraient
tous
obèses
si
nos
bites
étaient
comestibles
I
think
they'd
all
be
obese
if
our
dicks
were
edible
Tu
sers
à
rien,
t'es
comme
la
déco'
You're
useless,
you're
like
the
decor
Tu
vois
la
plaque?
T'es
juste
à
'té-cô'
You
see
the
plaque?
You're
just
next
to
it
Tu
sers
à
rien
comme
d'avoir
la
You're
as
useless
as
having
LV
Bagagerie
LV
quand
tu
voyages
en
classe
éco'
Luggage
when
you
travel
in
economy
class
Moi,
j'ai
jamais
voulu
cirer
des
pompes
Me,
I
never
wanted
to
kiss
ass
À
remercier
la
France
d'être
né
là
To
thank
France
for
being
born
here
Mon
père
m'a
dit:
" Ici,
d'la
merde,
t'en
mangeras
My
father
told
me:
"Here,
you'll
eat
shit
Donc
ferme
ta
gueule
et
fais
comme
si
c'était
bon
"
So
shut
your
mouth
and
pretend
it's
good"
J'vous
aime
pas,
je
n'vais
pas
citer
des
noms
I
don't
like
you,
I
won't
name
names
Comment
fait-on
pour
éviter
le
fond?
How
do
we
avoid
hitting
rock
bottom?
Avec
des
Négros
qui
disent:
With
Negroes
who
say:
" Oui
" à
tout
tant
qu'on
leur
promet
le
carré
VIP
et
des
blondes
"Yes"
to
everything
as
long
as
they're
promised
the
VIP
square
and
blondes
Avec
des
Rebeus
qui
prétendent
qu'les
Noirs
sont
leurs
With
Arabs
who
claim
that
Blacks
are
their
Frères
mais
qui
pensent
pas
c'qu'ils
disent,
dans
le
fond
Brothers
but
who
don't
mean
what
they
say,
deep
down
Avec
des
'res-frè'
qui,
With
'bro-thers'
who,
Quand
t'es
dans
la
merde,
préfèrent
te
regarder
et
s'limer
les
ongles
When
you're
in
trouble,
prefer
to
watch
you
and
file
their
nails
Avec
des
'rs-sœ'
qui
scient
les
fauchés,
s
With
'sis-ters'
who
saw
off
the
broke
guys,
d
'En
battent
littéralement
qu'il
soit
mignon
on't
literally
care
if
he's
cute
Avec
la
rue
qui
détruit
nos
'rents-pa',
With
the
streets
that
destroy
our
parents,
Qui
n'est
qu'illusion
et
qui
remplit
les
prisons
Which
is
only
an
illusion
and
fills
the
prisons
Avec
des
profiteurs
qui
tournent
en
rond
et
With
profiteers
who
go
around
in
circles
and
Qui
ne
respectent
que
celui
qui
met
les
ronds?
Who
only
respect
the
one
who
puts
the
money
down?
" Ferme
bien
ta
gueule
ou
rentre
dans
la
ronde
"
"Shut
your
mouth
or
join
the
circle"
" OK,
OK,
OK,
j'y
vais,
c'est
bon
"
"OK,
OK,
OK,
I'm
going,
it's
good"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheikh Mellow, Thomas Carbonneaux
Альбом
Gentil
дата релиза
04-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.