Текст и перевод песни Abou Tall - La vie en rose / Dl #4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose / Dl #4
Life in Pink / Dl #4
Je
ne
fais
que
du
sale,
mais
je
suis...
I
only
do
dirty
things,
but
I'm...
Je
ne
fais
que
du
sale,
mais
je
suis...
I
only
do
dirty
things,
but
I'm...
Je
ne
fais
que
du
sale,
mais
je
suis
Colombe
Noire
I
only
do
dirty
things,
but
I'm
Black
Dove
Je
ne
fais
que
du
sale,
mais
je
suis
Colombe
Noire
I
only
do
dirty
things,
but
I'm
Black
Dove
J'ai
charbonné
sans
faire
de
pause,
mon
négro,
de
quoi
tu
causes?
I
worked
hard
without
a
break,
my
bro,
what
are
you
talking
about?
J'ne
veux
que
rentrer
du
mauve,
passer
l'été
sur
la
côte
I
just
want
to
bring
in
the
purple,
spend
the
summer
on
the
coast
La
vie
en
rose,
la
vie
en...,
la
vie
en,
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
life
in...,
life
in,
life
in
pink
La
vie
en
rose,
je
veux
voir
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
I
want
to
see
life
in
pink
Cartier
rose,
or
rose
Pink
Cartier,
pink
gold
Rolex
rose,
yeah,
yeah,
yeah
Pink
Rolex,
yeah,
yeah,
yeah
On
a
zoné,
ouais,
tout
Paname
nous
connaît,
j
We
zoned
out,
yeah,
all
of
Paname
knows
us,
I
'connais
quelques
putes
et
quelques
gros
bonnets
know
some
whores
and
some
bigwigs
Négro,
mets-toi
gentiment
sur
le
côté,
es
Bro,
step
aside
nicely,
are
t-ce
qu'on
a
l'air
d'être
là
pour
rigoler?
we
looking
like
we're
here
to
joke
around?
On
vient
d'en
bas
mais
nos
fils
auront
We
come
from
the
bottom
but
our
sons
will
have
des
poneys;
je
l'ai
fait
sans
bibi'
la
bœuf
ponies;
I
did
it
without
snitching,
the
beef
J'suis
au
fana
avec
tous
des
neufs,
j'mets
du
Givenchy
sur
ma
meuf
I'm
at
the
crib
with
all
new
stuff,
I
put
Givenchy
on
my
girl
Tout
d'un
coup,
Suddenly,
j'ai
des
nouveaux
reufs,
détends-toi,
c'est
pas
la
teuf,
nan
I
have
new
brothers,
relax,
it's
not
the
party,
nah
T'as
une
tête
à
parler
aux
keufs,
j
You
look
like
a
snitch,
I
e
n't'ai
jamais
vu
dans
le
Neuf,
nan
never
saw
you
in
the
Ninth,
nah
On
ne
shoote
pas
pour
érafler;
parle
de
la
street,
ce
n'est
pas
vrai
We
don't
shoot
to
graze;
talking
about
the
street,
it's
not
true
Les
michetonneuses
ne
sont
pas
loin
The
gold
diggers
are
not
far
away
parce
que
l'négro
n'est
pas
à
ça
près
because
the
bro
is
not
stingy
En
vrai
de
vrai,
Honestly,
j'crois
qu't'as
pas
capté,
j'suis
pas
là
pour
plaire,
je
suis
navré
I
don't
think
you
get
it,
I'm
not
here
to
please,
I'm
sorry
Haha,
yeah,
envoie
la
maille,
on
parle
après
Haha,
yeah,
send
the
cash,
we'll
talk
later
J'ai
charbonné
sans
faire
de
pause,
mon
négro,
de
quoi
tu
causes?
I
worked
hard
without
a
break,
my
bro,
what
are
you
talking
about?
J'ne
veux
que
rentrer
du
mauve,
passer
l'été
sur
la
côte
I
just
want
to
bring
in
the
purple,
spend
the
summer
on
the
coast
La
vie
en
rose,
la
vie
en...
la
vie
en,
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
life
in...
life
in,
life
in
pink
La
vie
en
rose,
je
veux
voir
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
I
want
to
see
life
in
pink
J'ai
charbonné
sans
faire
de
pause,
mon
négro,
de
quoi
tu
causes?
I
worked
hard
without
a
break,
my
bro,
what
are
you
talking
about?
J'ne
veux
que
rentrer
du
mauve,
passer
l'été
sur
la
côte
I
just
want
to
bring
in
the
purple,
spend
the
summer
on
the
coast
La
vie
en
rose,
la
vie
en...,
la
vie
en,
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
life
in...,
life
in,
life
in
pink
La
vie
en
rose,
je
veux
voir
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
I
want
to
see
life
in
pink
Cartier
rose,
or
rose
Pink
Cartier,
pink
gold
Rolex
rose,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pink
Rolex,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Remporte
le
titre
sans
effort,
obtiens
respect
par
la
force
Win
the
title
effortlessly,
earn
respect
by
force
Travaille
pour
nos
propres
poches,
on
n'm'emploie
pas,
j'suis
un
boss
Work
for
our
own
pockets,
you
don't
employ
me,
I'm
a
boss
Tu
m'repoussais
comme
un
tox';
là,
aujourd'hui,
tu
m'approches
You
used
to
push
me
away
like
a
junkie;
now,
today,
you
approach
me
En
me
disant
que
j'suis
beau:
quoi?
Telling
me
I'm
beautiful:
what?
Quand
j'étais
pauvre,
j'étais
moche?
When
I
was
poor,
was
I
ugly?
J'ai
le
seum,
j'ai
le
mors;
j'ai
une
'mif'
à
mettre
au
top
I'm
bitter,
I'm
angry;
I
have
a
family
to
put
on
top
Tu
crois
qu'j'fais
ça
pour
les
bords?
T'es
un
peu
con
sur
les
bords
You
think
I'm
doing
this
for
the
edges?
You're
a
bit
stupid
on
the
edges
J'ai
un
'r-cœu',
comme
Ahmox;
j'gère
le
buis',
comme
Jos
I
have
a
heart,
like
Ahmox;
I
manage
the
business,
like
Jos
J'suis
titulaire
à
mon
poste,
parigo,
comme
Alain
Roche
I'm
a
starter
at
my
post,
Parisian,
like
Alain
Roche
En
vrai
de
vrai,
Honestly,
j'crois
qu't'as
pas
capté,
j'suis
pas
là
pour
plaire,
je
suis
navré
I
don't
think
you
get
it,
I'm
not
here
to
please,
I'm
sorry
Haha,
yeah,
envoie
la
maille,
on
parle
après
Haha,
yeah,
send
the
cash,
we'll
talk
later
J'ai
charbonné
sans
faire
de
pause,
mon
négro,
de
quoi
tu
causes?
I
worked
hard
without
a
break,
my
bro,
what
are
you
talking
about?
J'ne
veux
que
rentrer
du
mauve,
passer
l'été
sur
la
côte
I
just
want
to
bring
in
the
purple,
spend
the
summer
on
the
coast
La
vie
en
rose,
la
vie
en...,
la
vie
en,
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
life
in...,
life
in,
life
in
pink
La
vie
en
rose,
je
veux
voir
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
I
want
to
see
life
in
pink
J'ai
charbonné
sans
faire
de
pause,
mon
négro,
de
quoi
tu
causes?
I
worked
hard
without
a
break,
my
bro,
what
are
you
talking
about?
J'ne
veux
que
rentrer
du
mauve,
passer
l'été
sur
la
côte
I
just
want
to
bring
in
the
purple,
spend
the
summer
on
the
coast
La
vie
en
rose,
la
vie
en...,
la
vie
en,
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
life
in...,
life
in,
life
in
pink
La
vie
en
rose,
je
veux
voir
la
vie
en
rose
Life
in
pink,
I
want
to
see
life
in
pink
Je
ne
fais
que
du
sale,
mais
je
suis
Colombe
Noire
(squadra)
I
only
do
dirty
things,
but
I'm
Black
Dove
(squadra)
Je
ne
fais
que
du
sale,
mais
je
suis
Colombe
Noire
I
only
do
dirty
things,
but
I'm
Black
Dove
Je
fais
pour
la
mif'
et
pour
la
squadra
I
do
it
for
the
fam
and
for
the
squad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sheikh mellow, thomas carbonneaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.