Текст и перевод песни Abou Tall - Maillot jaune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maillot jaune
Yellow Jersey
J'ai
le
monde
dans
la
paume
The
world
is
in
my
palm
Tour
de
France,
maillot
jaune
Tour
de
France,
yellow
jersey
Maillot
jaune
Yellow
jersey
Maillot
jaune
Yellow
jersey
Fuck
Philippe
Plein
Fuck
Philippe
Plein
Squadra,
squadra,
squadra,
yeah
Squad,
squad,
squad,
yeah
Je
ne
perds
jamais
mes
finales,
ni
les
bijoux
de
'mille-fa'
I
never
lose
my
finals,
nor
my
queen's
jewels
Ces
cons
n'oseraient
pas
me
baiser,
comme
si
j'avais
le
sida
These
fools
wouldn't
dare
fuck
with
me,
as
if
I
had
AIDS
Oui,
j'ai
grandi
dans
les
ghettos
Yeah,
I
grew
up
in
the
ghettos
chics
où
l'on
a
toujours
été
indésirable
Chic
places
where
we've
always
been
undesirable
Quand
j'te
dis
qu'j'ai
fait
des
études,
p'tit
con,
When
I
tell
you
I
studied,
little
shit,
dis-moi,
pourquoi
tu
m'regardes
comme
si
c'était
un
miracle?
tell
me,
why
do
you
look
at
me
like
it's
a
miracle?
Sûrement
parce
que
j'suis
noir,
Probably
because
I'm
black,
mais
j'vais
pas
l'dire,
j'me
dis
seulement
qu'le
meilleur
est
à
venir
but
I
won't
say
it,
I
just
tell
myself
the
best
is
yet
to
come
Claquer
cette
maille,
Spend
this
dough,
le
bonheur
est
à
vivre,
claquer
cette
maille,
le
bonheur
est
à
vivre
happiness
is
to
be
lived,
spend
this
dough,
happiness
is
to
be
lived
Tellement
d'amour
pour
si
peu
d'amis,
So
much
love
for
so
few
friends,
j'vis
d'eau
fraîche,
de
Sacem
et
d'Adami
I
live
off
fresh
water,
Sacem
and
Adami
J'suis
dans
mon
zoo
comme
un
poisson
dans
I'm
in
my
zoo
like
a
fish
in
l'eau
ou
comme
Issam
de
Saint
Blaise
sur
le
tatami
water
or
like
Issam
from
Saint
Blaise
on
the
tatami
Me
prends
pas
dans
tes
bras,
on
s'connaît
pas
Don't
take
me
in
your
arms,
we
don't
know
each
other
Si
j't'appelle
"frérot",
If
I
call
you
"bro",
c'est
juste
que
j'm'en
bats
les
c'
de
connaître
ton
blase
it's
just
that
I
don't
give
a
damn
about
knowing
your
name
On
veut
passer
l'hiver
sur
la
péninsule
Ibérique
(Marbella)
We
want
to
spend
the
winter
on
the
Iberian
Peninsula
(Marbella)
On
va
pas
loin
avec
l'argent
de
Deliveroo,
We
won't
go
far
with
Deliveroo
money,
Foodora,
Ubereats,
t'auras
jamais
tout
c'que
tu
mérites
Foodora,
Ubereats,
you'll
never
have
all
you
deserve
On
est
tellement
loin
du
point
d'départ
que
je
We're
so
far
from
the
starting
point
that
I
n'entends
point
ces
bandes
de
tchoins
'ler-par'
don't
hear
those
bands
of
losers
talking
J'prends
soin
des
miens,
I
take
care
of
mine,
sois
présent
quand
j'ai
mal
car
le
rap
n'est
pas
une
fin
en
soi
be
present
when
I'm
hurting
because
rap
is
not
an
end
in
itself
J'ai
tendu
la
main
maintes
et
maintes
fois,
I've
reached
out
many,
many
times,
maintenant,
je
ne
parviens
plus
trop
à
croire
now,
I
can't
really
believe
anymore
Ton
masque
est
tellement
beau
qu'au
final
Your
mask
is
so
beautiful
that
in
the
end
c'est
ton
vrai
visage
que
je
crains
de
voir
it's
your
true
face
that
I'm
afraid
to
see
J'ai
le
monde
dans
la
paume;
Tour
de
France,
maillot
jaune
The
world
is
in
my
palm;
Tour
de
France,
yellow
jersey
Ton
équipe
est
dans
la
sauce,
ton
équipe
est
dans
la
sauce
Your
team
is
in
the
sauce,
your
team
is
in
the
sauce
"Pas
de
victoire:
pas
de
pause":
c'est
le
mot
d'ordre
qu'on
s'impose
"No
victory:
no
break":
that's
the
motto
we
impose
on
ourselves
Ton
équipe
est
dans
la
sauce,
ton
équipe
est
dans
la
sauce
Your
team
is
in
the
sauce,
your
team
is
in
the
sauce
Mama
m'a
dit:
Mama
told
me:
"Soucie-toi
de
ton
avenir
parce
que
"Worry
about
your
future
because
ta
couleur
n'inspire
pas
le
respect
your
color
does
not
inspire
respect
Et
ce
même
s'ils
n'oseront
pas
l'dire"
(chut...)
And
even
if
they
won't
dare
say
it"
(shh...)
"D'un
village
de
Casamance,
"From
a
village
in
Casamance,
je
suis
partie,
et
c'est
un
échec
si
tu
peux
pas
offrir
I
left,
and
it's
a
failure
if
you
can't
offer
À
tes
mômes
bien
plus
qu'on
a
pu
To
your
kids
much
more
than
we
could
t'offrir";
on
s'bat
pour
plus
que
l'nécessaire
offer
you";
we
fight
for
more
than
what's
necessary
Vida
loca,
aider
les
frères,
libérons-nous
de
nos
chaînes
Vida
loca,
help
the
brothers,
let's
free
ourselves
from
our
chains
Le
colonialisme
n'est
pas
héréditaire
Colonialism
is
not
hereditary
; la
vie
est
dure:
j'essaie
d'm'y
faire
; life
is
hard:
I'm
trying
to
get
used
to
it
Avant
d'passer
dans
les
faits
Before
I
get
into
the
facts
divers;
j'l'ai
toujours
fait
par
passion
various;
I've
always
done
it
out
of
passion
Le
game,
j'n'ai
jamais
rêvé
d'y
être,
yeah
The
game,
I
never
dreamed
of
being
in
it,
yeah
J'ai
des
amis
dedans
mais
j'n'aime
pas
les
'fes-keu'
I
have
friends
in
it
but
I
don't
like
the
fakes
J'marche
dans
l'neuf
en
qamis
et
j'm'en
bats
les
'illes-c'
I
walk
in
the
new
in
qamis
and
I
don't
give
a
damn
J'n'écouterai
plus
jamais
les
conseils
de
tous
ceux
I
will
never
again
listen
to
the
advice
of
all
those
Qui
veulent
me
voir
réussir
mais
jamais
mieux
qu'eux
Who
want
to
see
me
succeed
but
never
better
than
them
Ferme
bien
ta
bouche,
elle
est
maléfique
Shut
your
mouth,
it's
evil
Ils
espèrent
que
t'échoues
pour
t'dire:
"Je
t'avais
dit"
They
hope
you
fail
to
tell
you:
"I
told
you
so"
J't'écarte
de
ma
life,
ça
va
aller
vite
I'm
getting
you
out
of
my
life,
it's
gonna
go
fast
Tu
les
invites
chez
toi,
ils
t'Indiens
d'Amérique
You
invite
them
to
your
house,
they'll
American
Indian
you
Ferme
bien
ta
bouche,
elle
est
maléfique
Shut
your
mouth,
it's
evil
Ils
espèrent
que
t'échoues
pour
t'dire:
"Je
t'avais
dit"
They
hope
you
fail
to
tell
you:
"I
told
you
so"
J't'écarte
de
ma
life,
ça
va
aller
vite
I'm
getting
you
out
of
my
life,
it's
gonna
go
fast
Tu
les
invites
chez
toi,
ils
t'Indiens
d'Amérique
You
invite
them
to
your
house,
they'll
American
Indian
you
J'ai
le
monde
dans
la
paume;
Tour
de
France,
maillot
jaune
The
world
is
in
my
palm;
Tour
de
France,
yellow
jersey
Ton
équipe
est
dans
la
sauce,
ton
équipe
est
dans
la
sauce
Your
team
is
in
the
sauce,
your
team
is
in
the
sauce
"Pas
de
victoire:
pas
de
pause":
c'est
le
mot
d'ordre
qu'on
s'impose
"No
victory:
no
break":
that's
the
motto
we
impose
on
ourselves
Ton
équipe
est
dans
la
sauce,
ton
équipe
est
dans
la
sauce
Your
team
is
in
the
sauce,
your
team
is
in
the
sauce
J'ai
le
monde
dans
la
paume;
Tour
de
France,
maillot
jaune
The
world
is
in
my
palm;
Tour
de
France,
yellow
jersey
Ton
équipe
est
dans
la
sauce,
ton
équipe
est
dans
la
sauce
Your
team
is
in
the
sauce,
your
team
is
in
the
sauce
"Pas
de
victoire:
pas
de
pause":
c'est
le
mot
d'ordre
qu'on
s'impose
"No
victory:
no
break":
that's
the
motto
we
impose
on
ourselves
Ton
équipe
est
dans
la
sauce,
ton
équipe
est
dans
la
sauce
Your
team
is
in
the
sauce,
your
team
is
in
the
sauce
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATHIEU PERSON, DAMIEN LE BRAS, LUDOVIC BERROU, VINCENT L'HOUR, STEPHANE OMNES, PIERRE LE BOURDONNEC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.