Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris Centre
Paris Zentrum
Le
cash
est
le
moteur,
le
cash
est
le
moteur
Das
Cash
ist
der
Motor,
das
Cash
ist
der
Motor
On
veut
ramasser
des
milles,
des
cents
Wir
wollen
Tausender,
Hunderter
sammeln
C'est
pas
difficile
à
comprendre
Das
ist
nicht
schwer
zu
verstehen
J'jure
sur
mon
honneur,
qu'on
veut
le
bonheur
Ich
schwör'
bei
meiner
Ehre,
dass
wir
das
Glück
wollen
Charbonne
de
décembre
à
décembre
Wir
schuften
von
Dezember
bis
Dezember
On
a
vu
des
choses
indécentes
Wir
haben
unanständige
Dinge
gesehen
Tellement
d'amour
pour
si
peu
d'amis
So
viel
Liebe
für
so
wenige
Freunde
Je
peine
à
le
dire,
c'est
pas
récent
Es
fällt
mir
schwer,
es
zu
sagen,
das
ist
nicht
neu
J'roule
dans
la
ville,
et
baisse
la
vitre
Ich
fahr'
durch
die
Stadt
und
lass'
das
Fenster
runter
Et
traîne
mon
spleen
dans
Paris
Centre
Und
schleppe
meinen
Trübsinn
durch
Paris
Zentrum
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
Et
si
je
ne
suis
nulle
part
à
ma
place
Und
wenn
ich
nirgendwo
meinen
Platz
habe
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
J'ai
fait
des
erreurs
de
parcours
Ich
habe
Fehler
auf
dem
Weg
gemacht
Des
années
passées
dans
le
doute
Jahre
im
Zweifel
verbracht
Des
potos
qui
rentrent,
des
potos
qui
sortent
Kumpels,
die
reinkommen,
Kumpels,
die
rausgehen
Les
années
se
ressemblent
toutes
Die
Jahre
ähneln
sich
alle
J'les
entends
penser
"wesh
Abou,
redis-moi
quel
effet
ça
fait"
Ich
hör'
sie
denken:
"Yo
Abou,
sag
mir
nochmal,
wie
sich
das
anfühlt"
N'es-tu
pas
jaloux,
n'es-tu
pas
blessé
Bist
du
nicht
eifersüchtig,
bist
du
nicht
verletzt
Depuis
que
Dadju
t'a
laissé?
Seit
Dadju
dich
verlassen
hat?
Ma
daronne
rêvait
que
j'sois
baveux,
ouais
elle
s'en
beurre
du
rap
Meine
Mutter
träumte
davon,
dass
ich
Anwalt
werde,
ja,
Rap
ist
ihr
scheißegal
Tu
veux
qu'elle
soit
fière
de
quoi?
Worauf
soll
sie
denn
stolz
sein?
C'est
des
conneries
peu
durables
Das
sind
Dummheiten,
die
nicht
von
Dauer
sind
Les
professeurs
à
l'école
nous
disaient
qu'on
ne
valait
que
dalle
Die
Lehrer
in
der
Schule
sagten
uns,
wir
seien
nichts
wert
Aujourd'hui
l'business
est
géré
par
les
gamins
ingérables
Heute
wird
das
Geschäft
von
den
unzähmbaren
Kids
geleitet
Jeune
nègre
dans
la
ville,
veut
s'en
sortir
à
tout
prix
Junger
Schwarzer
in
der
Stadt,
will
um
jeden
Preis
hier
raus
Car
n'a
pas
vraiment
la
gueule
à
faire
la
couv'
des
magazines
Denn
er
hat
nicht
wirklich
das
Gesicht
für
die
Titelseiten
der
Magazine
C'est
pas
la
même
chose,
nan
nan
nan
Das
ist
nicht
dasselbe,
nein
nein
nein
Nous
racontez
pas
vos
vies
Erzählt
uns
nicht
euer
Leben
Je
n'vois
pas
d'égalité,
quand
vous
la
verrez,
faites-moi
signe
Ich
seh'
keine
Gleichheit,
wenn
ihr
sie
seht,
gebt
mir
ein
Zeichen
Le
cash
est
le
moteur,
le
cash
est
le
moteur
Das
Cash
ist
der
Motor,
das
Cash
ist
der
Motor
On
veut
ramasser
des
milles,
des
cents
Wir
wollen
Tausender,
Hunderter
sammeln
C'est
pas
difficile
à
comprendre
Das
ist
nicht
schwer
zu
verstehen
J'jure
sur
mon
honneur,
qu'on
veut
le
bonheur
Ich
schwör'
bei
meiner
Ehre,
dass
wir
das
Glück
wollen
Charbonne
de
décembre
à
décembre
Wir
schuften
von
Dezember
bis
Dezember
On
a
vu
des
choses
indécentes
Wir
haben
unanständige
Dinge
gesehen
Tellement
d'amour
pour
si
peu
d'amis
So
viel
Liebe
für
so
wenige
Freunde
Je
peine
à
le
dire,
c'est
pas
récent
Es
fällt
mir
schwer,
es
zu
sagen,
das
ist
nicht
neu
J'roule
dans
la
ville,
et
baisse
la
vitre
Ich
fahr'
durch
die
Stadt
und
lass'
das
Fenster
runter
Et
traîne
mon
spleen
dans
Paris
Centre
Und
schleppe
meinen
Trübsinn
durch
Paris
Zentrum
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
Et
si
je
ne
suis
nulle
part
à
ma
place
Und
wenn
ich
nirgendwo
meinen
Platz
habe
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
J'ai
le
2-2-1
au
fond
du
cœur
du
matin
au
soir
Ich
hab
die
2-2-1
tief
im
Herzen,
von
morgens
bis
abends
Je
sais
très
bien
d'où
je
viens,
j'ai
pas
perdu
la
mémoire
Ich
weiß
sehr
gut,
woher
ich
komme,
ich
hab
mein
Gedächtnis
nicht
verloren
J'ai
responsabilités,
je
ne
peux
plus
penser
qu'à
moi
Ich
hab
Verantwortung,
ich
kann
nicht
mehr
nur
an
mich
denken
Dieu
merci
j'ai
trouvé
la
bonne,
je
lui
ai
mis
la
bague
au
doigt
Gott
sei
Dank
hab
ich
die
Richtige
gefunden,
ich
hab
ihr
den
Ring
an
den
Finger
gesteckt
Devant
les
fils
de
tainp',
toujours
du
mal
à
garder
mon
calme
Vor
den
Hurensöhnen
fällt
es
mir
immer
schwer,
ruhig
zu
bleiben
Le
bénéfice
fait
qu'ils
te
baiseront
dès
la
première
occas'
Der
Profit
macht,
dass
sie
dich
bei
der
ersten
Gelegenheit
ficken
werden
Fais
belek
la
trahison
est
toujours
un
produit
local
Pass
auf,
Verrat
ist
immer
ein
lokales
Produkt
Je
me
méfie
moins
de
mes
ennemis
que
de
ceux
qui
m'appellent
"mon
gars"
Ich
misstraue
meinen
Feinden
weniger
als
denen,
die
mich
"mein
Junge"
nennen
Yeah,
quand
le
cœur
parle,
pas
besoin
de
traduction
Yeah,
wenn
das
Herz
spricht,
braucht's
keine
Übersetzung
Ce
ne
sont
jamais
des
larmes,
c'est
mon
cœur
de
glace
qui
fond
Das
sind
niemals
Tränen,
es
ist
mein
Herz
aus
Eis,
das
schmilzt
Nan,
pas
besoin
de
traduction
Nein,
keine
Übersetzung
nötig
Ce
ne
sont
jamais
des
larmes,
c'est
mon
cœur
de
glace
qui
fond
Das
sind
niemals
Tränen,
es
ist
mein
Herz
aus
Eis,
das
schmilzt
Le
cash
est
le
moteur,
le
cash
est
le
moteur
Das
Cash
ist
der
Motor,
das
Cash
ist
der
Motor
On
veut
ramasser
des
milles,
des
cents
Wir
wollen
Tausender,
Hunderter
sammeln
C'est
pas
difficile
à
comprendre
Das
ist
nicht
schwer
zu
verstehen
J'jure
sur
mon
honneur,
qu'on
veut
le
bonheur
Ich
schwör'
bei
meiner
Ehre,
dass
wir
das
Glück
wollen
Charbonne
de
décembre
à
décembre
Wir
schuften
von
Dezember
bis
Dezember
On
a
vu
des
choses
indécentes
Wir
haben
unanständige
Dinge
gesehen
Tellement
d'amour
pour
si
peu
d'amis
So
viel
Liebe
für
so
wenige
Freunde
Je
peine
à
le
dire,
c'est
pas
récent
Es
fällt
mir
schwer,
es
zu
sagen,
das
ist
nicht
neu
J'roule
dans
la
ville,
et
baisse
la
vitre
Ich
fahr'
durch
die
Stadt
und
lass'
das
Fenster
runter
Et
traîne
mon
spleen
dans
Paris
Centre
Und
schleppe
meinen
Trübsinn
durch
Paris
Zentrum
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
Et
si
je
ne
suis
nulle
part
à
ma
place
Und
wenn
ich
nirgendwo
meinen
Platz
habe
Tout
ce
que
je
veux,
c'est
de
sortir
de
là
Alles,
was
ich
will,
ist
hier
rauszukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blackdoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.