Abou Tall - Paris Centre - перевод текста песни на немецкий

Paris Centre - Abou Tallперевод на немецкий




Paris Centre
Paris Zentrum
Le cash est le moteur, le cash est le moteur
Das Cash ist der Motor, das Cash ist der Motor
On veut ramasser des milles, des cents
Wir wollen Tausender, Hunderter sammeln
C'est pas difficile à comprendre
Das ist nicht schwer zu verstehen
J'jure sur mon honneur, qu'on veut le bonheur
Ich schwör' bei meiner Ehre, dass wir das Glück wollen
Charbonne de décembre à décembre
Wir schuften von Dezember bis Dezember
On a vu des choses indécentes
Wir haben unanständige Dinge gesehen
Tellement d'amour pour si peu d'amis
So viel Liebe für so wenige Freunde
Je peine à le dire, c'est pas récent
Es fällt mir schwer, es zu sagen, das ist nicht neu
J'roule dans la ville, et baisse la vitre
Ich fahr' durch die Stadt und lass' das Fenster runter
Et traîne mon spleen dans Paris Centre
Und schleppe meinen Trübsinn durch Paris Zentrum
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
Et si je ne suis nulle part à ma place
Und wenn ich nirgendwo meinen Platz habe
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
J'ai fait des erreurs de parcours
Ich habe Fehler auf dem Weg gemacht
Des années passées dans le doute
Jahre im Zweifel verbracht
Des potos qui rentrent, des potos qui sortent
Kumpels, die reinkommen, Kumpels, die rausgehen
Les années se ressemblent toutes
Die Jahre ähneln sich alle
J'les entends penser "wesh Abou, redis-moi quel effet ça fait"
Ich hör' sie denken: "Yo Abou, sag mir nochmal, wie sich das anfühlt"
N'es-tu pas jaloux, n'es-tu pas blessé
Bist du nicht eifersüchtig, bist du nicht verletzt
Depuis que Dadju t'a laissé?
Seit Dadju dich verlassen hat?
Ma daronne rêvait que j'sois baveux, ouais elle s'en beurre du rap
Meine Mutter träumte davon, dass ich Anwalt werde, ja, Rap ist ihr scheißegal
Tu veux qu'elle soit fière de quoi?
Worauf soll sie denn stolz sein?
C'est des conneries peu durables
Das sind Dummheiten, die nicht von Dauer sind
Les professeurs à l'école nous disaient qu'on ne valait que dalle
Die Lehrer in der Schule sagten uns, wir seien nichts wert
Aujourd'hui l'business est géré par les gamins ingérables
Heute wird das Geschäft von den unzähmbaren Kids geleitet
Jeune nègre dans la ville, veut s'en sortir à tout prix
Junger Schwarzer in der Stadt, will um jeden Preis hier raus
Car n'a pas vraiment la gueule à faire la couv' des magazines
Denn er hat nicht wirklich das Gesicht für die Titelseiten der Magazine
C'est pas la même chose, nan nan nan
Das ist nicht dasselbe, nein nein nein
Nous racontez pas vos vies
Erzählt uns nicht euer Leben
Je n'vois pas d'égalité, quand vous la verrez, faites-moi signe
Ich seh' keine Gleichheit, wenn ihr sie seht, gebt mir ein Zeichen
Le cash est le moteur, le cash est le moteur
Das Cash ist der Motor, das Cash ist der Motor
On veut ramasser des milles, des cents
Wir wollen Tausender, Hunderter sammeln
C'est pas difficile à comprendre
Das ist nicht schwer zu verstehen
J'jure sur mon honneur, qu'on veut le bonheur
Ich schwör' bei meiner Ehre, dass wir das Glück wollen
Charbonne de décembre à décembre
Wir schuften von Dezember bis Dezember
On a vu des choses indécentes
Wir haben unanständige Dinge gesehen
Tellement d'amour pour si peu d'amis
So viel Liebe für so wenige Freunde
Je peine à le dire, c'est pas récent
Es fällt mir schwer, es zu sagen, das ist nicht neu
J'roule dans la ville, et baisse la vitre
Ich fahr' durch die Stadt und lass' das Fenster runter
Et traîne mon spleen dans Paris Centre
Und schleppe meinen Trübsinn durch Paris Zentrum
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
Et si je ne suis nulle part à ma place
Und wenn ich nirgendwo meinen Platz habe
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
J'ai le 2-2-1 au fond du cœur du matin au soir
Ich hab die 2-2-1 tief im Herzen, von morgens bis abends
Je sais très bien d'où je viens, j'ai pas perdu la mémoire
Ich weiß sehr gut, woher ich komme, ich hab mein Gedächtnis nicht verloren
J'ai responsabilités, je ne peux plus penser qu'à moi
Ich hab Verantwortung, ich kann nicht mehr nur an mich denken
Dieu merci j'ai trouvé la bonne, je lui ai mis la bague au doigt
Gott sei Dank hab ich die Richtige gefunden, ich hab ihr den Ring an den Finger gesteckt
Devant les fils de tainp', toujours du mal à garder mon calme
Vor den Hurensöhnen fällt es mir immer schwer, ruhig zu bleiben
Le bénéfice fait qu'ils te baiseront dès la première occas'
Der Profit macht, dass sie dich bei der ersten Gelegenheit ficken werden
Fais belek la trahison est toujours un produit local
Pass auf, Verrat ist immer ein lokales Produkt
Je me méfie moins de mes ennemis que de ceux qui m'appellent "mon gars"
Ich misstraue meinen Feinden weniger als denen, die mich "mein Junge" nennen
Yeah, quand le cœur parle, pas besoin de traduction
Yeah, wenn das Herz spricht, braucht's keine Übersetzung
Ce ne sont jamais des larmes, c'est mon cœur de glace qui fond
Das sind niemals Tränen, es ist mein Herz aus Eis, das schmilzt
Nan, pas besoin de traduction
Nein, keine Übersetzung nötig
Ce ne sont jamais des larmes, c'est mon cœur de glace qui fond
Das sind niemals Tränen, es ist mein Herz aus Eis, das schmilzt
Le cash est le moteur, le cash est le moteur
Das Cash ist der Motor, das Cash ist der Motor
On veut ramasser des milles, des cents
Wir wollen Tausender, Hunderter sammeln
C'est pas difficile à comprendre
Das ist nicht schwer zu verstehen
J'jure sur mon honneur, qu'on veut le bonheur
Ich schwör' bei meiner Ehre, dass wir das Glück wollen
Charbonne de décembre à décembre
Wir schuften von Dezember bis Dezember
On a vu des choses indécentes
Wir haben unanständige Dinge gesehen
Tellement d'amour pour si peu d'amis
So viel Liebe für so wenige Freunde
Je peine à le dire, c'est pas récent
Es fällt mir schwer, es zu sagen, das ist nicht neu
J'roule dans la ville, et baisse la vitre
Ich fahr' durch die Stadt und lass' das Fenster runter
Et traîne mon spleen dans Paris Centre
Und schleppe meinen Trübsinn durch Paris Zentrum
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen
Et si je ne suis nulle part à ma place
Und wenn ich nirgendwo meinen Platz habe
Tout ce que je veux, c'est de sortir de
Alles, was ich will, ist hier rauszukommen





Авторы: Blackdoe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.