Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Making Plans - Commentary
Pläne schmieden - Kommentar
Time
held
its
breath
Die
Zeit
hielt
den
Atem
an
A
motionless
spell
of
rapture
Ein
regungsloser
Zauber
der
Entzückung
Across
the
room
Quer
durch
den
Raum
A
memory
had
been
captured
Eine
Erinnerung
wurde
eingefangen
And
through
the
years
Und
über
die
Jahre
hinweg
Though
distance
lay
between
us
Obwohl
Distanz
zwischen
uns
lag
I
carried
your
torch
Trug
ich
deine
Fackel
To
illuminate
the
darkness
Um
die
Dunkelheit
zu
erleuchten
And
I
still
lose
myself
Und
ich
verliere
mich
immer
noch
In
that
orange
glowing
moment
In
diesem
orange
glühenden
Moment
When
your
upturned
face
Als
dein
nach
oben
gerichtetes
Gesicht
Seemed
to
answer
all
my
questions
Alle
meine
Fragen
zu
beantworten
schien
But
when
I
asked
myself
Aber
wenn
ich
mich
frage
As
I
do
from
time
to
time
now
Wie
ich
es
jetzt
von
Zeit
zu
Zeit
tue
Where
it
all
went
wrong
Wo
alles
schief
gelaufen
ist
Is
there
really
any
point
in
making
plans?
Hat
es
wirklich
irgendeinen
Sinn,
Pläne
zu
schmieden?
In
making
plans?
Pläne
zu
schmieden?
So
I
made
my
vows
So
legte
ich
meine
Gelübde
ab
In
the
last
low
hours
of
morning
In
den
letzten
frühen
Morgenstunden
As
I
lay
you
down
Als
ich
dich
hinlegte
I
heard
you
whispering
a
warning
Hörte
ich
dich
eine
Warnung
flüstern
But
then
we
lost
ourselves
Aber
dann
verloren
wir
uns
In
that
orange
glowing
moment
In
diesem
orange
glühenden
Moment
And
your
upturned
face
Und
dein
nach
oben
gerichtetes
Gesicht
Seemed
to
answer
all
my
questions
Schien
alle
meine
Fragen
zu
beantworten
But
when
I
asked
myself
Aber
wenn
ich
mich
frage
As
I
do
from
time
to
time
now
Wie
ich
es
jetzt
von
Zeit
zu
Zeit
tue
Where
it
all
went
wrong
Wo
alles
schief
gelaufen
ist
Is
there
really
any
point
in
making
plans?
Hat
es
wirklich
irgendeinen
Sinn,
Pläne
zu
schmieden?
In
making
plans?
Pläne
zu
schmieden?
And
I
still
lose
myself
Und
ich
verliere
mich
immer
noch
I
still
lose
myself
Ich
verliere
mich
immer
noch
Making
plans
Beim
Pläne
schmieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Grant, Paavo Siljamaeki, Anthony Mcguinness
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.