Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 The Funk of It (Radio Edit)
Für den Funk davon (Radio Edit)
The
Pimp
Clinic,
Above
the
Law.
Die
Pimp
Clinic,
Above
the
Law.
The
Pimp
Clinic,
Above
the
Law.
Die
Pimp
Clinic,
Above
the
Law.
187Um,
and
I'm
KM.G,
Go-Mack
with
the
sack,
Total
K-Oss
187Um,
und
ich
bin
KM.G,
Go-Mack
mit
dem
Sack,
Total
K-Oss
For
the
funk
of
it.
Für
den
Funk
davon.
Boo
yaa,
right
about
now
I'ma
got
to
drop
some
flyyyyyy
Boo
yaa,
genau
jetzt
muss
ich
was
Krasses
droppen
Flyyyyy,
some
cooooooooooooooooooooooooool
Krasses,
was
Cooooooooooooooooooooooooooles
And
I'ma
drop
the
bomb
like
this
to
you
Und
ich
lass
die
Bombe
für
dich
so
platzen
Now,
here's
another
way
to
get
payin'
Nun,
hier
ist
eine
andere
Art,
bezahlt
zu
werden
I'm
million
dollar
player,
not
the
million
dollar
man
Ich
bin
ein
Millionen-Dollar-Player,
nicht
der
Millionen-Dollar-Mann
G,
I
break
the
woman
like
glass
G,
ich
breche
die
Frau
wie
Glas
And
if
she
give
up
a
lyin'
I
put
foot
into
her
ass
Und
wenn
sie
lügt,
trete
ich
ihr
in
den
Arsch
Nigga,
I
kick
back
sometimes
with
the
street
hustlers
Alter,
ich
chille
manchmal
mit
den
Straßen-Hustlern
But
you
can
cope
some
dope
wine,
and
toss
some
40s
like
a
motherfucker
Aber
du
kannst
geilen
Wein
besorgen
und
40s
kippen
wie
ein
Motherfucker
I
think
it's.
I'm
pumped
another
fly
hit
up
Ich
glaube,
ich
habe
einen
weiteren
krassen
Hit
gepumpt
I
play
it
from
the
Old
to
New
School,
trick
school
up
Ich
spiele
ihn
von
der
Old
zur
New
School,
Tussi-Schule
aufgemischt
You
hooked
to
my
style
like
a
fiend
on
coke
Du
bist
süchtig
nach
meinem
Style
wie
ein
Junkie
nach
Koks
It's
like
the
moral
junky
you
get,
the
mortal
junky
smoke
Es
ist
wie
der
moralische
Junky,
den
du
kriegst,
der
sterbliche
Junky-Rauch
I
don't
slip,
but
I
stalk
with
the
whip
Ich
rutsche
nicht
aus,
aber
ich
stalke
mit
der
Peitsche
Cause
I'm
vocally
pimpin,
while
I'm
proud
I'm
gifted
Denn
ich
bin
stimmlich
am
Pimpen,
während
ich
stolz
darauf
bin,
begabt
zu
sein
But
yo,
once
I'm
pimpin,
the
whores
all
know
I
got
a
gang
of
them
Aber
yo,
sobald
ich
pimpe,
wissen
alle
Huren,
dass
ich
eine
ganze
Bande
davon
habe
Who
give
the
fuck
if
she
claimed
nothin?
Wen
zum
Teufel
kümmert's,
wenn
sie
nichts
behauptet
hat?
Cause
late
at
night,
I
got
the
creeps
real
low
Denn
spät
nachts
schleiche
ich
ganz
leise
I
throw
a
penny
at
the
window,
she
be
ready
to
go
"OOOHHH"
Ich
werfe
einen
Penny
ans
Fenster,
sie
ist
bereit
zu
gehen
"OOOHHH"
I
wouldn't
treat
her
like
the
sneak,
I
treated
her
just
like
a
queen
Ich
würde
sie
nicht
wie
eine
Schlampe
behandeln,
ich
behandelte
sie
wie
eine
Königin
Take
straight
to
the
Mongareen,
and
did
the
wild
thing
Brachte
sie
direkt
zum
Motel,
und
trieb
es
wild
Yo,
then
I
went
back
to
the
set
Yo,
dann
ging
ich
zurück
zum
Set
And
if
my
homies
ain't
stossin'
out,
I'm
takin'
last
one
to
move
on
Und
wenn
meine
Homies
nicht
dabei
sind,
nehme
ich
die
Letzte,
um
weiterzuziehen
I
got
to
kill
this
though,
if
my
homies
can't
have
some
"Sure
baby"
Ich
muss
das
aber
klären,
wenn
meine
Homies
nichts
abbekommen
können
"Sicher
Baby"
What's
the
matter
baby,
I
thought
you
wanna
have
some?
Was
ist
los
Baby,
ich
dachte,
du
wolltest
auch
was?
Cause
you
whore,
is
not
our
whore
Denn
deine
Hure
ist
nicht
unsere
Hure
And
incase
you
didn't
know,
your
girl
swings
low
Und
falls
du
es
nicht
wusstest,
dein
Mädchen
treibt's
mit
jedem
Flipped
into
a
spot
Bin
an
einem
Spot
aufgetaucht
On
a
strip,
break
a
fool
off
a
mega
somethin'
Auf
dem
Strip,
einem
Trottel
ordentlich
was
abgenommen
So
don't
trip,
cause
I'm
a
South
Central
player
and
I
gotta
admit
it
Also
mach
keinen
Stress,
denn
ich
bin
ein
South
Central
Player
und
ich
muss
es
zugeben
Last
fool
tried
to
face
this,
we
got
him
ass
kicked
Der
letzte
Trottel,
der
sich
mit
uns
anlegen
wollte,
bekam
den
Arsch
versohlt
They
call
me
a
G
but
I
ain't
never
gangbanged
"Gangster"
Sie
nennen
mich
G,
aber
ich
war
nie
in
einer
Gang
aktiv
"Gangster"
Maybe
because
all
the
Keys
I
slanged
Vielleicht
wegen
all
der
Kilos,
die
ich
vertickt
habe
They
call
me
hustler
cause
the
money
I
make
Sie
nennen
mich
Hustler
wegen
des
Geldes,
das
ich
mache
You
know,
why
they
call
you
a
player?
--->
KM.G
Weißt
du,
warum
sie
dich
einen
Player
nennen?
--->
KM.G
Maybe
because
all
the
Fs
I
break
Vielleicht
wegen
all
der
Frauen,
die
ich
breche
NOW
HOLD
UP,
WAIT
A
MINUTE!!
JETZT
HALT
STOPP,
WARTE
EINE
MINUTE!!
Yeah,
the
industry
is
delicious
and
I'm
all
up
in
it
Yeah,
die
Industrie
ist
köstlich
und
ich
bin
mittendrin
NOW
HOLD
UP,
IS
IT
SLICK?
JETZT
HALT
STOPP,
IST
ES
GERISSEN?
Don't
worry
about
it,
baby,
cause
I
got
some
new
tricks
Mach
dir
keine
Sorgen,
Baby,
denn
ich
habe
ein
paar
neue
Tricks
So
here
we
go,
here
we
go,
here
we
go,
C-O-L-D
Also
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's,
C-O-L-D
187Um
from
the
A-T-L
Posse
187Um
von
der
A-T-L
Posse
How
you
gonna
tell
me
where
I'm
ought
to
be
within
or
where
I
been?
Wie
willst
du
mir
sagen,
wo
ich
sein
sollte
oder
wo
ich
war?
Understand
where
I'm
comin'
from?
Verstehst
du,
woher
ich
komme?
How
you
gonna
tell
me
that
you
digged
me
when
you
digged
whack
dumbs?
Wie
willst
du
mir
sagen,
dass
du
mich
gefeiert
hast,
wenn
du
miese
Idioten
gefeiert
hast?
They
don't
wanna
understand
where
I'm
comin'
from
--->
KM.G
Sie
wollen
nicht
verstehen,
woher
ich
komme
--->
KM.G
No,
I
still
backin
the
breaks,
just
from
the
same
old
figures
Nein,
ich
stehe
immer
noch
hinter
den
Breaks,
nur
von
denselben
alten
Gestalten
Who
steal
the
rag
from
the
ragidy
and
comin'
up
much
faker
Die
den
Lappen
aus
der
Erbärmlichkeit
stehlen
und
viel
falscher
rüberkommen
Cause
I
say:
about
ten
years
from
now,
I'll
be
finicially
stable
Denn
ich
sage:
In
etwa
zehn
Jahren
werde
ich
finanziell
stabil
sein
And
I
can
probably
take
the
piles
on
a
turn,
look
back
over
the
field
Und
ich
kann
wahrscheinlich
die
Pfähle
umdrehen,
zurück
über
das
Feld
blicken
To
see
my
Ups
and
Down,
to
see
the
caps
I
peeled
Um
meine
Höhen
und
Tiefen
zu
sehen,
die
Köpfe
zu
sehen,
die
ich
geknackt
habe
And
see
the
people
who
are
still,
down
for
the
crown
Und
die
Leute
zu
sehen,
die
immer
noch
loyal
zur
Krone
stehen
You
know,
I
have
to
give
a
shout
out
to
the
underground
"That
was
fry"
Weißt
du,
ich
muss
dem
Underground
einen
Gruß
aussprechen
"Das
war
krass"
So
players,
let's
just
chill
cause
things
are
better
Also
Player,
lasst
uns
einfach
chillen,
denn
die
Dinge
sind
besser
And
remember
like
mostly
boy,
nothin'
changes
but
the
weather
Und
denkt
dran,
wie
meistens,
Junge,
nichts
ändert
sich
außer
dem
Wetter
Cause
I'm
the
Coldest,
the
Colder,
the
187
Denn
ich
bin
der
Kälteste,
der
Kältere,
der
187
The
one
that's
known
to
put
the
fly
pimp
hit
together
Derjenige,
der
dafür
bekannt
ist,
den
krassen
Pimp-Hit
zusammenzustellen
Well,
it's
me,
KM.G
the
mega
pimp
on
call
Nun,
ich
bin's,
KM.G,
der
Mega-Pimp
auf
Abruf
I'm
the
one
that's
known
for
bumpin'
the
walls
Ich
bin
derjenige,
der
dafür
bekannt
ist,
die
Wände
wackeln
zu
lassen
And
in
the
back,
who's
that?
Und
hinten,
wer
ist
das?
A
man
with
the
style,
a
ballin'
young
player
and
his
name
is
Go-Mack
Ein
Mann
mit
Stil,
ein
protzender
junger
Player
und
sein
Name
ist
Go-Mack
And
the
Gangster,
who
was
ready
to
toss
Und
der
Gangster,
der
bereit
war
zu
werfen
Some
call
him
stacking-berry
known
as
Total
K-Oss
Manche
nennen
ihn
Stacking-Berry,
bekannt
als
Total
K-Oss
Four
niggaz
under
our
groove
Vier
Niggaz
unter
unserem
Groove
Well,
alright
y'all
gettin'
one
--->
Kokane
Nun
gut,
ihr
kriegt
einen
--->
Kokane
Gettin'
down
just
for
the
funk
of
it
Gehen
ab
nur
für
den
Funk
davon
Four
niggaz,
we're
on
the
move
Vier
Niggaz,
wir
sind
unterwegs
Nothin'
can
stop
us
now,
uhhhhhhh
Nichts
kann
uns
jetzt
aufhalten,
uhhhhhhh
Pimp
Clinic,
Pimp
Clinic
--->
KM.G
Pimp
Clinic,
Pimp
Clinic
--->
KM.G
Four
niggaz
under
our
groove
Vier
Niggaz
unter
unserem
Groove
Gettin'
down
just
for
the
funk
of
it
Gehen
ab
nur
für
den
Funk
davon
Four
niggaz,
we're
on
the
move
Vier
Niggaz,
wir
sind
unterwegs
For
the
funk
of
it
--->
KM.G
Für
den
Funk
davon
--->
KM.G
Nothin'
can
stop
us
now,
uhhhhhhh
Nichts
kann
uns
jetzt
aufhalten,
uhhhhhhh
Pimp
Clinic,
Pimp
Clinic
--->
KM.G
Pimp
Clinic,
Pimp
Clinic
--->
KM.G
Yo,
one
time
for
your
mind,
two
times
for
your
souls
Yo,
einmal
für
deinen
Verstand,
zweimal
für
deine
Seele
91
style,
92
style,
93
style,
94
style,
95
style,
96
got
a
bad
tricks
91er
Style,
92er
Style,
93er
Style,
94er
Style,
95er
Style,
96
hat
krasse
Tricks
97
got
the
fly
pimp
hits
together
97
hat
die
krassen
Pimp-Hits
zusammen
Yes
98,
lay
on
the
straight
K,
I
can't
be
played
Ja
98,
leg
dich
auf
die
Gerade
K,
ich
kann
nicht
gespielt
werden
Nooooooooohhh,
ha
ha
ha
ha,
I
bump
the
flyest
rhymes
'til
10
thousand
Neiiiiiiiiiiin,
ha
ha
ha
ha,
ich
pumpe
die
krassesten
Reime
bis
10
Tausend
That's
right,
I'm
out
here
Das
ist
richtig,
ich
bin
hier
draußen
LawHouse,
peace.
LawHouse,
Peace.
Four
niggaz
under
our
groove
Vier
Niggaz
unter
unserem
Groove
Gettin'
down
just
for
the
funk
of
it
Gehen
ab
nur
für
den
Funk
davon
Four
niggaz,
we're
on
the
move
Vier
Niggaz,
wir
sind
unterwegs
Nothin'
can
stop
us
now,
uhhhhhhh
Nichts
kann
uns
jetzt
aufhalten,
uhhhhhhh
For
the
funk
of
it
--->
KM.G
Für
den
Funk
davon
--->
KM.G
For
the
funk
of
it
--->
KM.G
Für
den
Funk
davon
--->
KM.G
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams Mark L, Webster Daniel, Spradley David Lee, Hicks Mark F, Dozier Timothy Lawerence, Washington Stephen C, Wilhoite Orion, Shider Gary M., Clinton George Jr., Lockett Thomas Henry, Bradley Carter F, Miller Thomas, Morrison Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.