Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adventures of ...
Abenteuer von ...
To
the
people
thats
been
locked
away
for
a
while
An
die
Leute,
die
schon
lange
eingesperrt
waren
Keep
your
head
up
Halt
den
Kopf
hoch
To
my
peoples
thats
been
strugglin
all
their
life
An
meine
Leute,
die
ihr
ganzes
Leben
lang
kämpfen
mussten
Never
give
up
(No
never
give
up)
Gebt
niemals
auf
(Nein,
gebt
niemals
auf)
To
my
people
that
are
lost
along
the
way
An
meine
Leute,
die
auf
dem
Weg
verloren
gegangen
sind
I'll
never
forget
(I'll
never
forget)
Ich
werde
niemals
vergessen
(Ich
werde
niemals
vergessen)
Live
your
life
the
way
you
have
to
to
get
ahead
Leb
dein
Leben
so,
wie
du
musst,
um
voranzukommen
With
no
regrets
Ohne
Reue
I
used
to
run
with
straight
cap
peelers
Ich
bin
früher
mit
richtigen
Kugelschreibern
rumgelaufen
Hardcore
killers
Hardcore-Killern
To
the
people
next
door
I
wasn't
nothin
but
the
dope
dealer
Für
die
Leute
nebenan
war
ich
nichts
weiter
als
der
Dealer
Stayin
up
all
night
to
make
ends
meet
Die
ganze
Nacht
wach,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Ya,
cuz
livin
in
the
ghetto
ain't
cheap
Ja,
denn
Leben
im
Ghetto
ist
nicht
billig
And
ask
me
do
my
momma
know
a
thing
- hell
nah
Und
fragst
du,
ob
meine
Mutter
was
weiß?
– Hell
no
Cuz
she
gon
be
the
first
to
turn
me
into
the
law
Denn
sie
wäre
die
Erste,
die
mich
der
Polizei
verpfeift
I
got
tired
of
seeing
the
drama
on
her
face
Ich
hatte
es
satt,
den
Stress
in
ihrem
Gesicht
zu
sehen
All
stressed
out
and
depressed
tryin
to
keep
the
place
Voll
gestresst
und
depressiv,
versucht
die
Bude
zu
halten
So
I
worked
odd
job
after
odd
job
for
the
man
Also
jobbte
ich
von
Aushilfe
zu
Aushilfe
für
den
Mann
But
that
didn't
even
get
my
ends
close
enough
to
shake
hands
Doch
das
brachte
mich
meinem
Ziel
nicht
mal
nahe
genug
I'm
stressed
out
right
about
now
Ich
bin
jetzt
voll
gestresst
So
I
hooked
up
with
the
homey
from
the
streets
to
put
it
down
Also
traf
ich
mich
mit
nem
Homie
von
der
Straße,
um
was
zu
drehen
He
said
you
make
2 G's
a
drop
Er
sagte:
Du
machst
2 G's
pro
Lieferung
Nigga
don't
be
flossin
about
it
or
your
ass
sure
to
get
popped
Nigga,
prahl
nicht
rum,
sonst
fliegst
du
hoch
Thinkin
to
myself
I'ma
do
this
for
now
Ich
dachte
mir,
ich
mach
das
erstmal
nur
für
kurze
Zeit
Come
up
and
blow
up
and
move
moms
in
the
cut
Dann
komm
ich
hoch
und
zieh
Mom
in
ne
sichere
Gegend
I'm
doing
about
six
drops
a
week
Ich
mach
so
sechs
Lieferungen
die
Woche
I'm
knowin
niggaz
from
everyhood
- partner
it's
all
good
Ich
kenn
Leute
aus
jedem
Viertel
– Partner,
alles
cool
I'm
in
school
tryin
to
live
out
moms
dream
Ich
bin
in
der
Schule,
um
Moms
Traum
zu
leben
Outsell
y'all
and
make
a
bomb
ass
smoke
screen
Verkauf
mehr
als
ihr
alle
und
baue
ne
dicke
Rauchwand
Locked
in
the
game
doin
my
thang
like
Bruce
Wayne
Gefesselt
vom
Spiel,
mach
mein
Ding
wie
Bruce
Wayne
Tryin
to
ease
momma
pain
and
stop
the
rain
Versuche,
Moms
Schmerz
zu
lindern
und
den
Regen
zu
stoppen
I
thank
God
I
never
been
to
the
pen
Ich
dank
Gott,
dass
ich
noch
nie
im
Knast
war
But
if
I
had
to
I'd
do
it
again
Doch
wenn
ich
müsste,
würde
ich
es
wieder
tun
Y'all
better
ask
somebody
Fragt
einfach
irgendwen
What's
up
man,
this
is
Vin
man
Was
geht,
Mann,
hier
ist
Vin,
Mann
-Yo
what's
hapnin
man
-Yo,
was
läuft,
Mann
I
got
some
drama
with
some
old
playa
haters
Ich
hab
Ärger
mit
einigen
alten
Hatern
-Ah
man,
that's
why
you
was
blowin
me
up
man?
(-stop
through)
-Ah
Mann,
deshalb
hast
du
mich
ständig
angerufen?
(-komm
vorbei)
Old
horny
ass,
I'll
be
there
in
a
mintue
Alter
geiler
Typ,
ich
bin
in
ner
Minute
da
Like
G's
we
roll
with
the
ass
rocked
Wie
G's
cruisen
wir
mit
runtergelassenem
Verdeck
Like
G's
we
roll
with
the
tops
down
Wie
G's
cruisen
wir
mit
offenem
Dach
Like
G's
we
coast
til
homey
past
the
post
Wie
G's
cruisen
wir
bis
der
Homie
vorbeifährt
Cuz
yo
we
finna
get
fucked
up
Denn
yo,
wir
werden
komplett
abfeiern
I
say
uhhh
kick
the?
and
uhhh
Ich
sag
ähh
kick
the?
und
ähh
Can
you
fell
my
illustration
Spürst
du
meine
Darstellung
I'm
thick
for
the
penetration
Ich
bin
bereit
für
die
Penetration
No
hesitation
I
step
to
a
f
blowin
the
dust
off
her
shelf
Kein
Zögern,
ich
komm
auf
dich
zu,
blas
den
Staub
von
deinem
Regal
I'm
kinda
horny
- I
just
bounced
from
the
county
Ich
bin
ein
bisschen
geil
– ich
bin
gerade
aus
dem
County
raus
So
if
you
don't
mind
me
absorbing
the
womb
Also
wenn
du
nichts
dagegen
hast,
dass
ich
die
Höhle
erobere
Hit
it
smooth
then
slide
out
the
room
Dann
geht’s
glatt
rein
und
ich
zieh
Leine
After
making
you
assume
the
position
Nachdem
ich
dich
in
Position
gebracht
habe
Now
I'm
in
the
twist
after
goin
on
a
mission
Jetzt
bin
ich
im
Twist
nach
nem
erfolgreichen
Einsatz
Gotta
spit
at
my
homeys
though
- you
know
my
peoples
Muss
meinen
Homies
Respekt
zollen
– du
kennst
meine
Leute
Yeah
the
ones
in
the
hill
plus
the
folks
in
the
hood
- we
all
equal
Ja,
die
in
den
Hügeln
und
die
im
Viertel
– wir
sind
alle
gleich
I
was
talkin
to
my
partner
the
other
day
Ich
hab
neulich
mit
meinem
Partner
geredet
We
was
sitting
in
the
mall
parking
lot
Wir
saßen
auf
dem
Parkplatz
vom
Einkaufszentrum
He
was
bout
to
serve
three
chicken
wings
Er
wollte
grad
drei
Chicken
Wings
verkaufen
He
said
"shit
ain't
changed,
homey,
shit
ain't
changed"
Er
sagte:
"Scheiße
hat
sich
nicht
geändert,
Homie,
scheiße
hat
sich
nicht
geändert"
So
uh,
strap
for
strap
even
though
I
rap
Also
äh,
Schuss
für
Schuss,
auch
wenn
ich
rappe
Ain't
know
way
in
the
hell
I
can
watch
my
own
back
Gibt's
keinen
Weg,
dass
ich
allein
auf
mich
aufpassen
kann
So
I
got
my
brother
on
the
right
and
my
brother
on
the
left
Also
hab
ich
meinen
Bruder
rechts
und
meinen
Bruder
links
One
in
a
khaki
suit,
the
other
one
well
dressed
Einen
im
Khaki-Anzug,
den
anderen
top
gestylt
Hit
you
ass
like
the
stealth
- Above
the
Law
Treff
dich
wie
ein
Stealth
– Above
the
Law
Too
much
caviar,
put
holes
through
ya,
lick
you
thorough
your
radar
Zu
viel
Kaviar,
schieß
Löcher
in
dich,
leck
dich
durch
dein
Radar
See
I'm
pistol
whipping
clicks
with
my
lyrics
Seht,
ich
verprügel
Klicks
mit
meinen
Lyrics
I'm
on
a
cheddar
run
so
my
family
benefits
Ich
bin
auf
Käsejagd,
damit
meine
Familie
was
davon
hat
I
through
the
videos
on
the
table
for
my
young
ones
Ich
werf
die
Videos
auf
den
Tisch
für
meine
Jungs
Let
the
maid
know
that
I'm
out
- y'all
I'm
on
one
Lass
die
Maid
wissen,
dass
ich
weg
bin
– Leute,
ich
bin
unterwegs
To
meet
with
some
real
conglomerates
on
the
street
for
some
heat
Um
mich
mit
echten
Straßenbossen
zu
treffen,
um
Dampf
zu
machen
Then
we
smoke
baby,
then
we
drink
baby
Dann
rauchen
wir
Baby,
dann
trinken
wir
Baby
Now
my
homies,
I
love
my
Cali
scene
Meine
Homies,
ich
liebe
meine
Cali-Szene
It's
the
real
thing,
it's
the
real
thing
Das
ist
das
Echte,
das
ist
das
Echte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Gulley Kevin, Gregory Frenard Hutchison
Альбом
Legends
дата релиза
24-02-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.