Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shout 2 the True
Ruf an die Wahren
Yo,
yo,
yo,
yo,
I
wanna
reminisce
a
little
real
on
this
one,
man
Yo,
yo,
yo,
yo,
ich
will
hier
mal
ein
bisschen
echt
in
Erinnerungen
schwelgen,
Mann
You
know,
I
wanna
go
way
back,
man
Weißt
du,
ich
will
weit
zurückgehen,
Mann
You
know,
so
don't
stop
the
tape
Weißt
du,
also
halt
das
Band
nicht
an
You
know,
I'mma
kick
something
so
everybody
know
what
time
it
is,
man
Weißt
du,
ich
werde
was
raushauen,
damit
jeder
weiß,
wie
spät
es
ist,
Mann
Now,
here's
a
little
story
I
have
to
tell
Nun,
hier
ist
eine
kleine
Geschichte,
die
ich
erzählen
muss
About
three
young
niggas,
you
know
so
well
Über
drei
junge
Jungs,
die
du
so
gut
kennst
It
started
way
back
in
history
Es
begann
weit
zurück
in
der
Geschichte
With
my
main
homie
Koas
and
the
homie
KM.G
Mit
meinem
Haupt-Kumpel
Koas
und
dem
Kumpel
KM.G
Yeah,
we
used
to
push
big
weight,
on
the
north
side
of
P-Town
Yeah,
wir
waren
früher
dick
im
Geschäft,
auf
der
Nordseite
von
P-Town
So
you
don't
have
to
question,
if
we
really
down
Also
musst
du
nicht
fragen,
ob
wir
wirklich
am
Start
sind
Check
your
nigga
for
his
heart,
if
he's
smart
Prüf
deinen
Kumpel
auf
sein
Herz,
ob
er
klug
ist
See,
he's
broke
down,
go
and
kick
it
in
the
park
after
dark
Siehst
du,
er
ist
pleite,
geh
und
häng
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
im
Park
ab
Cause
niggas
be
trying
to
short
stop
the
work
Denn
Typen
versuchen,
uns
das
Geschäft
zu
crashen
But
I'm,
"Nobody
move,
Nobody
get
hurt"
Aber
ich
bin
so:
"Keiner
bewegt
sich,
Keiner
wird
verletzt"
We
had
to
watch
for
the
snitches,
the
bitches
Wir
mussten
auf
die
Spitzel
achten,
die
Bitches
The
ones
that
sake
them
bitches
from
them
feds
when
they
smash
through
Diejenigen,
die
diese
Bitches
von
den
Bundesbullen
bekommen,
wenn
sie
durchbrechen
Without
a
clue,
that
was
scary
Ohne
eine
Ahnung,
das
war
beängstigend
So
we
had
to
pack
up
the
shack
and
we
moved
down
the
Moeberry
Also
mussten
wir
die
Bude
packen
und
runter
nach
Moeberry
ziehen
All
the
neighbors
who
are
know
on
ya
Alle
Nachbarn,
die
Bescheid
wussten
And
all
I
can
remember
is
Grace
saying:
Baby,
I'mma
pray
for
ya
Und
alles,
woran
ich
mich
erinnern
kann,
ist
Grace,
die
sagte:
Baby,
ich
werde
für
dich
beten
It
was
dooming
big
trouble,
speedy
local
too
Es
braute
sich
großes
Unheil
zusammen,
auch
Speedy
Local
We
took
turns
when
the
real
money
came
through
Wir
wechselten
uns
ab,
als
das
echte
Geld
reinkam
And
if
the
Po-Po
rush
anyway
Und
wenn
die
Po-Po
trotzdem
stürmen
They
be
thinking
all
the
way,
they're
fucking
Cali
'fore
they
find
yay
Denken
sie
den
ganzen
Weg,
sie
ficken
Cali,
bevor
sie
das
Yayo
finden
We
make
the
killing
at
summer
Wir
machen
den
Reibach
im
Sommer
Cause
back
then,
the
police
was
more
dumber
Denn
damals
waren
die
Bullen
dümmer
Yeah,
Young
black
niggas,
no
job,
no
schooling
Yeah,
junge
schwarze
Jungs,
kein
Job,
keine
Schule
Yeah,
straight
cluck,
we
was
ruling
Yeah,
direkt
die
Kunden,
wir
haben
geherrscht
I
mean
from
Ghosttown
to
Cin-town,
all
the
way
to
the
Islands
Ich
meine
von
Ghosttown
bis
Cin-town,
den
ganzen
Weg
bis
zu
den
Islands
Coming
through
cause
violence
Kommen
durch,
weil
Gewalt
I
served
any
mothafucker
being
Blood
or
Crip
Ich
hab
jeden
Motherfucker
bedient,
egal
ob
Blood
oder
Crip
We
be
the
last
mothafuckers
that
was
known
to
slip
Wir
sind
die
letzten
Motherfucker,
die
dafür
bekannt
waren
abzugleiten
Or
trip
up,
and
I'mma
help
you
meet
your
Maker
Oder
auszurasten,
und
ich
helfe
dir,
deinen
Schöpfer
zu
treffen
That's
how
it
is,
when
I'm
chasing
that
paper,
for
real
So
ist
das,
wenn
ich
dem
Papier
nachjage,
echt
I'mma
keep
hustling
'til
the
day
I
die
Ich
werde
weiter
hustlen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Cause
see,
the
Rap
game
and
Pimp
game
is
all
the
same
Denn
sieh
mal,
das
Rap-Spiel
und
das
Pimp-Spiel
sind
alle
gleich
So
put
your
hands
in
the
air,
if
you
feel
what
I'm
going
through
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
wenn
ihr
fühlt,
was
ich
durchmache
Then
let
me
know
to
keep
it
true
Dann
lasst
mich
wissen,
dass
ich
es
wahr
halten
soll
Ugh,
now
see,
I'mma
keep
hustling
'til
the
day
I
die
Ugh,
nun
sieh
mal,
ich
werde
weiter
hustlen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Cause
see,
the
Rap
game
and
Pimp
game
is
all
the
same
Denn
sieh
mal,
das
Rap-Spiel
und
das
Pimp-Spiel
sind
alle
gleich
So
put
your
hands
in
the
air,
if
you
feel
what
I'm
going
through
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
wenn
ihr
fühlt,
was
ich
durchmache
And
let
me
know,
to
keep
it
true,
ugh
Und
lasst
mich
wissen,
es
wahr
zu
halten,
ugh
See,
I
can
propose
a
toast
to
the
illest
Pimp
gang
in
the
motherfucking
town
Sieh
mal,
ich
kann
einen
Toast
auf
die
krasseste
Pimp-Gang
in
der
gottverdammten
Stadt
aussprechen
And
my
lawer
standing
ground
Und
mein
Anwalt
hält
die
Stellung
Vitals
running
through
my
mind,
thinking
about
the
time
Wichtiges
geht
mir
durch
den
Kopf,
denke
an
die
Zeit
When
I
was
like
strolling,
One
Time
patrolling
the
hood
Als
ich
so
rumlief,
die
Bullen
im
Viertel
patrouillierten
My
knuckle
Koas
had
a
little-Old-Spot
Mein
Kumpel
Koas
hatte
einen
kleinen
alten
Spot
With
a
gang
of
rocks,
and
a
fat-Ass-Knot
Mit
einer
Menge
Steine
und
einem
dicken
Batzen
Geld
Yeah,
we're
pushing
down
the
block
with
dubs
and
tools
Yeah,
wir
schieben
den
Block
runter
mit
Zwanziger
Päckchen
und
Knarren
Went
to
the
little
spot
to
scoop
my
nigga
Daddy
Cool
Gingen
zum
kleinen
Spot,
um
meinen
Kumpel
Daddy
Cool
abzuholen
Trigger
nigga,
the
one
that
keeps
the
Ese's
loco
Trigger-Typ,
derjenige,
der
die
Eses
loco
hält
The
one
with
the
rough,
rugged,
platinum
vocals
Der
mit
den
rauen,
robusten
Platin-Vocals
He
said:
he
loved
how
we're
doing
it,
right?
Er
sagte:
er
liebte,
wie
wir
es
machen,
richtig?
Busters,
mad-dogging
what
that
Clinic
like
Versager,
die
böse
Blicke
werfen,
was
die
Klinik
draufhat
But
anyway,
put
some
chemicals
all
up
in
the
air
Aber
egal,
bring
ein
paar
Chemikalien
in
die
Luft
And
call
this
whore,
that
wants
to
do
your
fucking
hair
Und
ruf
diese
Hure
an,
die
deine
verdammten
Haare
machen
will
7-up's
got
a
lick,
and
we
need
to
be
lovely
7-up
hat
'nen
Coup
am
Laufen,
und
wir
müssen
schick
sein
A
smooth
little
taking
from
them
fools
of
raw
making
Eine
glatte
kleine
Nummer
bei
den
Idioten,
die
das
Rohe
herstellen
They
gave
it
up,
like
a
groupie
Sie
haben
es
aufgegeben,
wie
ein
Groupie
No
Gun
play
by
K-Cavy
flosses,
and
case
of
Tanqueray
Keine
Schießerei
von
K-Cavy,
der
protzt,
und
eine
Kiste
Tanqueray
Shoot
back
to
the
crib
with
the
straps
Zurück
zur
Bude
mit
den
Knarren
Then
hook
up
at
the
shack
with
them
Bel-l-rats
Dann
treffen
wir
uns
in
der
Hütte
mit
den
Bel-l-Ratten
Ugh,
yeah,
I'mma
keep
hustling
'til
the
day
I
die
Ugh,
yeah,
ich
werde
weiter
hustlen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Cause
see,
the
Rap
game
and
Pimp
game
is
all
the
same
Denn
sieh
mal,
das
Rap-Spiel
und
das
Pimp-Spiel
sind
alle
gleich
So
put
your
hands
in
the
air,
if
you
feel
what
I'm
going
through
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
wenn
ihr
fühlt,
was
ich
durchmache
And
let
us
know
to
keep
it
true
Und
lasst
uns
wissen,
es
wahr
zu
halten
Ugh,
now
see,
I'mma
keep
hustling
'til
the
day
I
die
Ugh,
nun
sieh
mal,
ich
werde
weiter
hustlen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Cause
see,
the
Rap
game
and
Pimp
game
is
all
the
same
Denn
sieh
mal,
das
Rap-Spiel
und
das
Pimp-Spiel
sind
alle
gleich
So
put
your
hands
in
the
air,
if
you
feel
what
I'm
going
through
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
wenn
ihr
fühlt,
was
ich
durchmache
And
let
us
know,
to
keep
it
true
Und
lasst
uns
wissen,
es
wahr
zu
halten
Ugh,
yeah,
ugh,
Pimp
Clinic
represents
to
the
ugh
fullest
Ugh,
yeah,
ugh,
Pimp
Clinic
repräsentiert
bis
zum
ugh
Äußersten
Yeah,
ugh,
yeah,
ninety
twist-style,
ninety
twist-style
Yeah,
ugh,
yeah,
Neunzig-Twist-Style,
Neunzig-Twist-Style
We're
flipping
ki's,
you
know
what
I'm
saying?
Wir
verticken
Kilos,
weißt
du,
was
ich
sage?
Hah,
yeah,
ugh,
yeah,
it's
all
the
same
Hah,
yeah,
ugh,
yeah,
es
ist
alles
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Gulley Kevin, Gregory Frenard Hutchison, Anthony Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.