Above the Law - Shout 2 the True - перевод текста песни на немецкий

Shout 2 the True - Above the Lawперевод на немецкий




Shout 2 the True
Ruf an die Wahren
Yo, yo, yo, yo, I wanna reminisce a little real on this one, man
Yo, yo, yo, yo, ich will hier mal ein bisschen echt in Erinnerungen schwelgen, Mann
You know, I wanna go way back, man
Weißt du, ich will weit zurückgehen, Mann
You know, so don't stop the tape
Weißt du, also halt das Band nicht an
You know, I'mma kick something so everybody know what time it is, man
Weißt du, ich werde was raushauen, damit jeder weiß, wie spät es ist, Mann
Now, here's a little story I have to tell
Nun, hier ist eine kleine Geschichte, die ich erzählen muss
About three young niggas, you know so well
Über drei junge Jungs, die du so gut kennst
It started way back in history
Es begann weit zurück in der Geschichte
With my main homie Koas and the homie KM.G
Mit meinem Haupt-Kumpel Koas und dem Kumpel KM.G
Yeah, we used to push big weight, on the north side of P-Town
Yeah, wir waren früher dick im Geschäft, auf der Nordseite von P-Town
So you don't have to question, if we really down
Also musst du nicht fragen, ob wir wirklich am Start sind
Check your nigga for his heart, if he's smart
Prüf deinen Kumpel auf sein Herz, ob er klug ist
See, he's broke down, go and kick it in the park after dark
Siehst du, er ist pleite, geh und häng nach Einbruch der Dunkelheit im Park ab
Cause niggas be trying to short stop the work
Denn Typen versuchen, uns das Geschäft zu crashen
But I'm, "Nobody move, Nobody get hurt"
Aber ich bin so: "Keiner bewegt sich, Keiner wird verletzt"
We had to watch for the snitches, the bitches
Wir mussten auf die Spitzel achten, die Bitches
The ones that sake them bitches from them feds when they smash through
Diejenigen, die diese Bitches von den Bundesbullen bekommen, wenn sie durchbrechen
Without a clue, that was scary
Ohne eine Ahnung, das war beängstigend
So we had to pack up the shack and we moved down the Moeberry
Also mussten wir die Bude packen und runter nach Moeberry ziehen
All the neighbors who are know on ya
Alle Nachbarn, die Bescheid wussten
And all I can remember is Grace saying: Baby, I'mma pray for ya
Und alles, woran ich mich erinnern kann, ist Grace, die sagte: Baby, ich werde für dich beten
It was dooming big trouble, speedy local too
Es braute sich großes Unheil zusammen, auch Speedy Local
We took turns when the real money came through
Wir wechselten uns ab, als das echte Geld reinkam
And if the Po-Po rush anyway
Und wenn die Po-Po trotzdem stürmen
They be thinking all the way, they're fucking Cali 'fore they find yay
Denken sie den ganzen Weg, sie ficken Cali, bevor sie das Yayo finden
We make the killing at summer
Wir machen den Reibach im Sommer
Cause back then, the police was more dumber
Denn damals waren die Bullen dümmer
Yeah, Young black niggas, no job, no schooling
Yeah, junge schwarze Jungs, kein Job, keine Schule
Yeah, straight cluck, we was ruling
Yeah, direkt die Kunden, wir haben geherrscht
I mean from Ghosttown to Cin-town, all the way to the Islands
Ich meine von Ghosttown bis Cin-town, den ganzen Weg bis zu den Islands
Coming through cause violence
Kommen durch, weil Gewalt
I served any mothafucker being Blood or Crip
Ich hab jeden Motherfucker bedient, egal ob Blood oder Crip
We be the last mothafuckers that was known to slip
Wir sind die letzten Motherfucker, die dafür bekannt waren abzugleiten
Or trip up, and I'mma help you meet your Maker
Oder auszurasten, und ich helfe dir, deinen Schöpfer zu treffen
That's how it is, when I'm chasing that paper, for real
So ist das, wenn ich dem Papier nachjage, echt
I'mma keep hustling 'til the day I die
Ich werde weiter hustlen bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Cause see, the Rap game and Pimp game is all the same
Denn sieh mal, das Rap-Spiel und das Pimp-Spiel sind alle gleich
So put your hands in the air, if you feel what I'm going through
Also hebt eure Hände in die Luft, wenn ihr fühlt, was ich durchmache
Then let me know to keep it true
Dann lasst mich wissen, dass ich es wahr halten soll
Ugh, now see, I'mma keep hustling 'til the day I die
Ugh, nun sieh mal, ich werde weiter hustlen bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Cause see, the Rap game and Pimp game is all the same
Denn sieh mal, das Rap-Spiel und das Pimp-Spiel sind alle gleich
So put your hands in the air, if you feel what I'm going through
Also hebt eure Hände in die Luft, wenn ihr fühlt, was ich durchmache
And let me know, to keep it true, ugh
Und lasst mich wissen, es wahr zu halten, ugh
See, I can propose a toast to the illest Pimp gang in the motherfucking town
Sieh mal, ich kann einen Toast auf die krasseste Pimp-Gang in der gottverdammten Stadt aussprechen
And my lawer standing ground
Und mein Anwalt hält die Stellung
Vitals running through my mind, thinking about the time
Wichtiges geht mir durch den Kopf, denke an die Zeit
When I was like strolling, One Time patrolling the hood
Als ich so rumlief, die Bullen im Viertel patrouillierten
My knuckle Koas had a little-Old-Spot
Mein Kumpel Koas hatte einen kleinen alten Spot
With a gang of rocks, and a fat-Ass-Knot
Mit einer Menge Steine und einem dicken Batzen Geld
Yeah, we're pushing down the block with dubs and tools
Yeah, wir schieben den Block runter mit Zwanziger Päckchen und Knarren
Went to the little spot to scoop my nigga Daddy Cool
Gingen zum kleinen Spot, um meinen Kumpel Daddy Cool abzuholen
Trigger nigga, the one that keeps the Ese's loco
Trigger-Typ, derjenige, der die Eses loco hält
The one with the rough, rugged, platinum vocals
Der mit den rauen, robusten Platin-Vocals
He said: he loved how we're doing it, right?
Er sagte: er liebte, wie wir es machen, richtig?
Busters, mad-dogging what that Clinic like
Versager, die böse Blicke werfen, was die Klinik draufhat
But anyway, put some chemicals all up in the air
Aber egal, bring ein paar Chemikalien in die Luft
And call this whore, that wants to do your fucking hair
Und ruf diese Hure an, die deine verdammten Haare machen will
7-up's got a lick, and we need to be lovely
7-up hat 'nen Coup am Laufen, und wir müssen schick sein
A smooth little taking from them fools of raw making
Eine glatte kleine Nummer bei den Idioten, die das Rohe herstellen
They gave it up, like a groupie
Sie haben es aufgegeben, wie ein Groupie
No Gun play by K-Cavy flosses, and case of Tanqueray
Keine Schießerei von K-Cavy, der protzt, und eine Kiste Tanqueray
Shoot back to the crib with the straps
Zurück zur Bude mit den Knarren
Then hook up at the shack with them Bel-l-rats
Dann treffen wir uns in der Hütte mit den Bel-l-Ratten
Ugh, yeah, I'mma keep hustling 'til the day I die
Ugh, yeah, ich werde weiter hustlen bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Cause see, the Rap game and Pimp game is all the same
Denn sieh mal, das Rap-Spiel und das Pimp-Spiel sind alle gleich
So put your hands in the air, if you feel what I'm going through
Also hebt eure Hände in die Luft, wenn ihr fühlt, was ich durchmache
And let us know to keep it true
Und lasst uns wissen, es wahr zu halten
Ugh, now see, I'mma keep hustling 'til the day I die
Ugh, nun sieh mal, ich werde weiter hustlen bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Cause see, the Rap game and Pimp game is all the same
Denn sieh mal, das Rap-Spiel und das Pimp-Spiel sind alle gleich
So put your hands in the air, if you feel what I'm going through
Also hebt eure Hände in die Luft, wenn ihr fühlt, was ich durchmache
And let us know, to keep it true
Und lasst uns wissen, es wahr zu halten
Ugh, yeah, ugh, Pimp Clinic represents to the ugh fullest
Ugh, yeah, ugh, Pimp Clinic repräsentiert bis zum ugh Äußersten
Yeah, ugh, yeah, ninety twist-style, ninety twist-style
Yeah, ugh, yeah, Neunzig-Twist-Style, Neunzig-Twist-Style
We're flipping ki's, you know what I'm saying?
Wir verticken Kilos, weißt du, was ich sage?
Hah, yeah, ugh, yeah, it's all the same
Hah, yeah, ugh, yeah, es ist alles dasselbe





Авторы: Michael Gulley Kevin, Gregory Frenard Hutchison, Anthony Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.