Текст и перевод песни Abra feat. Loonie & Ron Henley of Stickfiggas - Cerberus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sige,
pumasok
ka
Come
on
in
Sa
loob
ng
aking
utak,
utak,
u-,
takbo
Inside
my
mind,
mind,
mi-,
run
Sige,
bilisan
mo
pa
hanggang
sa
madapa
Go
on,
hurry
up
until
you
trip
Kasi
ang
kupad-kupad
mo
Because
you're
so
slow
Takbo,
para
'di
ka
maabutan
Run,
so
you
won't
be
caught
Kinikilabutan,
kinatatakutan
mo
You're
terrified,
scared
Kapag
nahuli
ka,
patay
kang
bata
ka
If
you
get
caught,
you're
dead,
kid
Na
para
bang
nakunan
sa
sinapupunan,
uh
As
if
caught
in
the
womb,
uh
Isa,
dalawa,
tatlo
One,
two,
three
Kilala
bilang
mga
sira-ulo
Known
as
the
crazy
ones
Halatang
inakala
ng
iba
Obviously,
others
thought
Na
'di
makapangyarihan
ang
mga
ginayuma
That
the
ones
they
drugged
are
powerless
Wasak
ang
mga
talukap
Broken
are
the
eyelids
Ng
mga
masangsang
na
alamang
at
talangkang
walang
alam
Of
pungent
krill
and
crabs
who
don't
know
anything
At
halatang
nagtatangkang
maghatakan
nang
pababa
nang
pababa
lang
And
obviously
trying
to
pull
each
other
down,
just
down
Hanggang
sa
hangganan
ng
walang-hanggan
Until
the
end
of
forever
Puro
mga
inggiterong
nabagot
All
jealous
people
who
are
bored
Oo,
mga
feeling-erong
nayamot
Yes,
feeling-entitled
people
who
are
annoyed
Pa'no
niyo
'ko
hihilahin
sa
balong
malalim
How
will
you
pull
me
into
a
deep
well
Eh,
'di
niyo
nga
'ko
maabot?
If
you
can't
even
reach
me?
Bra-ta-ta-ta-ta-ra,
chik-chik,
bang!
Bra-ta-ta-ta-ta-ra,
chik-chik,
bang!
Oh,
'di
ba,
nakakatakot?
Oh,
isn't
it
scary?
'Pagkat
'di
niyo
matatakasan
ang
boses
ng
kabataan
Because
you
can't
escape
the
voice
of
the
youth
Kapag
sure
hit
ang
mga
pasabog
When
the
bombs
are
sure
hits
Sino
ba
'yan?
Sinubaybayan
at
sinabayan
Who
is
that?
Followed
and
accompanied
Lang
naman
ng
buong
sambayanan
By
the
whole
nation
Kahit
gago,
makabago,
makatao
at
makatarungan
Even
though
he's
a
jerk,
innovative,
humane,
and
just
Eto
na
si
Abra,
tan-ta-na-nan!
This
is
Abra,
tan-ta-na-nan!
'Di
man
katangkaran
pero
nakayanang
Not
tall,
but
capable
of
Umakyat
sa
pedestal
at
gumawa
ng
himala
Climbing
the
pedestal
and
making
a
miracle
Binatang
makatang
matinik
na
kakaiba
talaga
mag-isip
A
young,
sharp
thinker
who's
really
unique
Maski
maliit,
ang
dami
pa
ring
mga
tumitingala,
brah
Even
though
he's
small,
there
are
still
a
lot
of
people
looking
up
to
him,
brah
Sige,
pumasok
ka
Come
on
in
Sa
loob
ng
aking
utak
Inside
my
mind
Pwede
mo
itong
ihalintulad
You
can
compare
it
Sa
isang
higanteng
pintuang
'di
mo
maitulak
To
a
giant
door
you
can't
push
Tignan
mo
itsura,
'di
mo
masikmura?
Look
at
the
appearance,
can't
you
stomach
it?
Parang
ginawa
mong
inumin
ang
suka
Like
you
made
yourself
drink
vinegar
'Wag
kang
umasa
na
mangyaring
magkatsansa
ka
sa
'kin
Don't
expect
to
have
a
chance
with
me
Kasi
distansiya
natin
bituin
at
lupa
Because
our
distance
is
stars
and
earth
Libo-libong
sinagupa,
binaon
parang
basura
Thousands
were
trampled
on,
buried
like
trash
Pini-picture-an
ko
muna
I'll
take
a
picture
first
Bago
ilibing
sa
lupa,
primitimong
lirisismo
Before
burying
in
the
ground,
primitive
lyricism
Pipilitin
kong
pihitin
kung
tingin
mo,
kiliti
mo'y
I'll
try
to
twist
it
if
you
think,
your
ticklish
spot
is
Imposible
kong
makuha,
Pilipinong
sining
at
literaturang
Impossible
for
me
to
get,
Filipino
art
and
literature
Hinaluan
ng
mga
bara
na
parang
heroglipiko
Mixed
with
bars
like
hieroglyphics
Ang
sulat,
mga
titik
na
inipon
at
sinukat
The
writing,
the
letters
collected
and
measured
Ay
nagiging
ipuipo
'pag
hindi
ko
naisuka
Become
a
whirlwind
when
I
don't
throw
up
'Pag
ako
nagalit
When
I
get
angry
Papaupuin
kita
sa
dala
ko
na
karit
I'll
make
you
sit
on
the
chariot
I
brought
Ako
si
Kamatayang
bumaba
mula
sa
langit
I
am
Death
who
descended
from
heaven
Alam
mo
ba
kung
bakit?
Do
you
know
why?
Para
sindihan
ka
nang
buhay
To
ignite
you
with
life
Hanggang
sa
malapnos
ang
balat
at
makalbo
ang
anit
Until
your
skin
is
scorched
and
your
scalp
is
bald
'Pag
parang
kambing
na
'yung
amoy
When
it
smells
like
a
goat
Papatayin
ko
'yung
apoy,
palakol
ang
gamit
I'll
put
out
the
fire,
using
an
ax
Sige,
pumasok
ka
pa
Come
on
in
Sa
loob
ng
aking
utak
Inside
my
mind
Hinulma
ng
usok,
puyat
Molded
by
smoke,
sleepless
nights
Kuya
Kiko
at
ni
2Pac
Kuya
Kiko
and
2Pac
Susubukan
kong
unatin
at
sukatin
sa
talampakan
I'll
try
to
stretch
and
measure
it
on
my
feet
Upang
makita
nilang
lampas
20
ang
taas
So
they
can
see
that
it's
over
20
feet
tall
Maaring
makapasok,
kaso
nga
lang
'pag
pintua'y
nagsarado
You
may
enter,
but
when
the
door
closes
Siguradong
'di
na
pwedeng
lumabas
You're
definitely
not
allowed
to
leave
Sige,
pumasok
ka
Come
on
in
Sa
loob
ng
aking
utak
Inside
my
mind
Para
kang
umakyat
ng
Banahaw
It's
like
you
climbed
Mount
Banahaw
At
naligaw
sa
gitna
ng
gubat
And
got
lost
in
the
middle
of
the
forest
'Di
mo
maintindihan,
parang
dikit-dikit
na
sulat
ng
doktor
You
don't
understand,
like
a
doctor's
scribbles
Mga
kabit-kabit
na
letra,
parang
tren
Connected
letters,
like
a
train
Pinatatakbo
pa
rin
kahit
akala
ng
iba'y
Still
running
even
though
others
think
Kinakalawang
ang
motor
The
motor
is
rusting
Hawak
ko'y
tinidor
na
mula
kay
Poseidon
at
Shiva
I'm
holding
a
trident
from
Poseidon
and
Shiva
'Pag
tinamaan
ng
lintik
When
struck
by
lightning
Siguradong
may
baong
matataas
na
along
Surely
there'll
be
a
well
with
high
waves
Kayang
lumamon
ng
isla
Capable
of
swallowing
an
island
Salamat,
ginising
mo
Thank
you,
you
woke
up
Ang
pinakamatangkad
sa
limang
daliri
ko
The
tallest
of
my
five
fingers
Uso
'ata
ang
utak
at
pusong
mabato
A
mind
and
heart
of
stone
are
in
fashion
Panahong
paleolitiko
Paleolithic
era
Masdan
mo
ang
sugat
sa
likod
ng
larawan
Look
at
the
wound
behind
the
picture
Ng
mga
multong
'di
na
nagparamdam
Of
the
faces
that
no
longer
show
up
Dati'y
binabahayan
ng
pula
Once
inhabited
by
red
Ngayon
nama'y
binabawi
na
ng
mga
itim
na
langgam
Now
being
reclaimed
by
black
ants
Naramdaman
ang
nagbabagang
lupa
Felt
the
burning
ground
Mula
sa
palad
ng
shaman
From
the
shaman's
palm
Nagpatangay
sa
hangin
Surrendered
to
the
wind
Hanggang
sa
mapadpad
sa
patag
na
dapat
lakaran
Until
it
landed
on
the
flat
ground
that
should
be
walked
on
Pagdaan
ko,
mga
aso
kumahol
As
I
pass,
dogs
bark
'Yung
iba
ay
naglabas
ng
pala,
piko't
asarol
Others
brought
out
shovels,
pickaxes,
and
crowbars
Sinubukan
nilang
hukayin
ang
lalim
They
tried
to
dig
deep
Ngunit
natagpuan
lang
nila
ay
ang
kanilang
sariling
ataul
But
all
they
found
was
their
own
coffin
Tanggalin
niyo
na
muna
Get
rid
of
it
first
Ang
mga
muta
sa
mata
na
nakabara
The
mucus
in
your
eyes
that's
blocking
Hala,
sige,
maghilamos
nang
makita
niyong
Come
on,
go
wash
your
face
so
you
can
see
Mga
patay
na
isda
lang
ang
sumasabay
sa
agos
Only
dead
fish
are
going
with
the
flow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Michael Gorman
Альбом
Abra
дата релиза
01-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.