Текст и перевод песни Abra feat. Loonie & Ron Henley of Stickfiggas - Cerberus
Sige,
pumasok
ka
Давай,
заходи
Sa
loob
ng
aking
utak,
utak,
u-,
takbo
В
мой
разум,
разум,
ра-а-азум,
беги
Sige,
bilisan
mo
pa
hanggang
sa
madapa
Давай,
быстрее,
пока
не
споткнёшься
Kasi
ang
kupad-kupad
mo
Потому
что
ты
такой
медленный
Takbo,
para
'di
ka
maabutan
Беги,
чтобы
тебя
не
догнали
Kinikilabutan,
kinatatakutan
mo
Ты
в
ужасе,
ты
в
панике
Kapag
nahuli
ka,
patay
kang
bata
ka
Если
поймают,
ты
покойник,
малыш
Na
para
bang
nakunan
sa
sinapupunan,
uh
Как
будто
тебя
поймали
в
утробе
матери,
уф
Isa,
dalawa,
tatlo
Раз,
два,
три
Kilala
bilang
mga
sira-ulo
Известны
как
психопаты
Halatang
inakala
ng
iba
Очевидно,
другие
думали
Na
'di
makapangyarihan
ang
mga
ginayuma
Что
эти
одурманенные
бессильны
Wasak
ang
mga
talukap
Веки
разрушены
Ng
mga
masangsang
na
alamang
at
talangkang
walang
alam
Этих
вонючих
креветок
и
крабов,
которые
ничего
не
знают
At
halatang
nagtatangkang
maghatakan
nang
pababa
nang
pababa
lang
И
очевидно,
пытаются
стащить
вниз,
вниз,
вниз
Hanggang
sa
hangganan
ng
walang-hanggan
До
границ
бесконечности
Puro
mga
inggiterong
nabagot
Просто
кучка
завистников,
которым
скучно
Oo,
mga
feeling-erong
nayamot
Да,
эти
мнимые
страдальцы
Pa'no
niyo
'ko
hihilahin
sa
balong
malalim
Как
вы
затащите
меня
в
глубокую
яму
Eh,
'di
niyo
nga
'ko
maabot?
Если
даже
не
можете
до
меня
дотянуться?
Bra-ta-ta-ta-ta-ra,
chik-chik,
bang!
Ба-та-та-та-та-ра,
чик-чик,
бах!
Oh,
'di
ba,
nakakatakot?
О,
разве
не
страшно?
'Pagkat
'di
niyo
matatakasan
ang
boses
ng
kabataan
Ведь
вам
не
убежать
от
голоса
молодости
Kapag
sure
hit
ang
mga
pasabog
Когда
все
бомбы
- хиты
Sino
ba
'yan?
Sinubaybayan
at
sinabayan
Кто
это?
Тот,
за
кем
наблюдали
и
кого
поддерживали
Lang
naman
ng
buong
sambayanan
Все
люди
Kahit
gago,
makabago,
makatao
at
makatarungan
Хоть
и
придурок,
но
новатор,
человечный
и
справедливый
Eto
na
si
Abra,
tan-ta-na-nan!
Это
Abra,
та-да-да-дам!
'Di
man
katangkaran
pero
nakayanang
Пусть
и
невысокий,
но
сумел
Umakyat
sa
pedestal
at
gumawa
ng
himala
Взобраться
на
пьедестал
и
сотворить
чудо
Binatang
makatang
matinik
na
kakaiba
talaga
mag-isip
Молодой,
острый
ум,
который
мыслит
совсем
иначе
Maski
maliit,
ang
dami
pa
ring
mga
tumitingala,
brah
Хоть
и
маленький,
но
на
него
всё
равно
смотрят
свысока,
братан
Sige,
pumasok
ka
Давай,
заходи
Sa
loob
ng
aking
utak
В
мой
разум
Pwede
mo
itong
ihalintulad
Ты
можешь
сравнить
его
Sa
isang
higanteng
pintuang
'di
mo
maitulak
С
гигантской
дверью,
которую
ты
не
можешь
открыть
Tignan
mo
itsura,
'di
mo
masikmura?
Посмотри
на
него,
не
можешь
переварить?
Parang
ginawa
mong
inumin
ang
suka
Как
будто
ты
выпил
уксус
'Wag
kang
umasa
na
mangyaring
magkatsansa
ka
sa
'kin
Не
надейся,
что
у
тебя
появится
шанс
со
мной
Kasi
distansiya
natin
bituin
at
lupa
Ведь
между
нами
пропасть,
как
между
звездой
и
землей
Libo-libong
sinagupa,
binaon
parang
basura
Тысячи
были
уничтожены,
похоронены,
как
мусор
Pini-picture-an
ko
muna
Сначала
я
их
сфотографирую
Bago
ilibing
sa
lupa,
primitimong
lirisismo
Прежде
чем
закопать
в
землю,
примитивный
лиризм
Pipilitin
kong
pihitin
kung
tingin
mo,
kiliti
mo'y
Я
постараюсь
повернуть,
если
ты
думаешь,
что
твоя
щекотка
Imposible
kong
makuha,
Pilipinong
sining
at
literaturang
Мне
недоступна,
филиппинское
искусство
и
литература
Hinaluan
ng
mga
bara
na
parang
heroglipiko
Смешанные
с
барами,
как
иероглифы
Ang
sulat,
mga
titik
na
inipon
at
sinukat
Письмо,
буквы,
собранные
и
отмеренные
Ay
nagiging
ipuipo
'pag
hindi
ko
naisuka
Превращаются
в
торнадо,
если
я
их
не
выплевываю
'Pag
ako
nagalit
Если
я
разозлюсь
Papaupuin
kita
sa
dala
ko
na
karit
Я
усажу
тебя
на
свою
колесницу
Ako
si
Kamatayang
bumaba
mula
sa
langit
Я
- Смерть,
спускающаяся
с
небес
Alam
mo
ba
kung
bakit?
Знаешь
почему?
Para
sindihan
ka
nang
buhay
Чтобы
сжечь
тебя
заживо
Hanggang
sa
malapnos
ang
balat
at
makalbo
ang
anit
Пока
твоя
кожа
не
обуглится,
а
голова
не
облысеет
'Pag
parang
kambing
na
'yung
amoy
А
когда
запахнет
козлом
Papatayin
ko
'yung
apoy,
palakol
ang
gamit
Я
потушу
огонь
топором
Sige,
pumasok
ka
pa
Давай,
заходи
ещё
Sa
loob
ng
aking
utak
В
мой
разум
Hinulma
ng
usok,
puyat
Созданный
из
дыма,
недосыпа
Kuya
Kiko
at
ni
2Pac
Кузена
Кико
и
Тупака
Susubukan
kong
unatin
at
sukatin
sa
talampakan
Я
попытаюсь
измерить
его
своими
шагами
Upang
makita
nilang
lampas
20
ang
taas
Чтобы
они
увидели,
что
он
выше
20
Maaring
makapasok,
kaso
nga
lang
'pag
pintua'y
nagsarado
Можно
войти,
но
если
дверь
закрыта
Siguradong
'di
na
pwedeng
lumabas
То
выйти
уже
точно
нельзя
Sige,
pumasok
ka
Давай,
заходи
Sa
loob
ng
aking
utak
В
мой
разум
Para
kang
umakyat
ng
Banahaw
Как
будто
ты
взобрался
на
Банахао
At
naligaw
sa
gitna
ng
gubat
И
заблудился
посреди
леса
'Di
mo
maintindihan,
parang
dikit-dikit
na
sulat
ng
doktor
Ты
не
можешь
понять,
как
будто
каракули
врача
Mga
kabit-kabit
na
letra,
parang
tren
Сцепленные
буквы,
как
поезд
Pinatatakbo
pa
rin
kahit
akala
ng
iba'y
Который
всё
ещё
едет,
хоть
другие
и
думают
Kinakalawang
ang
motor
Что
его
мотор
заржавел
Hawak
ko'y
tinidor
na
mula
kay
Poseidon
at
Shiva
Я
держу
трезубец
Посейдона
и
Шивы
'Pag
tinamaan
ng
lintik
Если
ударю
молнией
Siguradong
may
baong
matataas
na
along
То
поднимутся
высокие
волны
Kayang
lumamon
ng
isla
Способные
поглотить
остров
Salamat,
ginising
mo
Спасибо,
ты
разбудил
Ang
pinakamatangkad
sa
limang
daliri
ko
Самый
длинный
из
моих
пяти
пальцев
Uso
'ata
ang
utak
at
pusong
mabato
Сейчас
в
моде
каменный
разум
и
сердце
Panahong
paleolitiko
Времена
палеолита
Masdan
mo
ang
sugat
sa
likod
ng
larawan
Посмотри
на
рану
на
обратной
стороне
картины
Ng
mga
multong
'di
na
nagparamdam
Этих
призраков,
которые
больше
не
объявлялись
Dati'y
binabahayan
ng
pula
Раньше
здесь
жила
краснота
Ngayon
nama'y
binabawi
na
ng
mga
itim
na
langgam
А
теперь
её
пожирают
чёрные
муравьи
Naramdaman
ang
nagbabagang
lupa
Они
почувствовали
жар
земли
Mula
sa
palad
ng
shaman
Из
ладони
шамана
Nagpatangay
sa
hangin
Он
выпустил
его
на
ветер
Hanggang
sa
mapadpad
sa
patag
na
dapat
lakaran
Чтобы
он
приземлился
на
ровную
дорогу
Pagdaan
ko,
mga
aso
kumahol
Когда
я
прохожу
мимо,
собаки
лают
'Yung
iba
ay
naglabas
ng
pala,
piko't
asarol
Другие
хватаются
за
лопаты,
кирки
и
мотыги
Sinubukan
nilang
hukayin
ang
lalim
Они
пытались
выкопать
глубину
Ngunit
natagpuan
lang
nila
ay
ang
kanilang
sariling
ataul
Но
нашли
только
свои
собственные
гробы
Tanggalin
niyo
na
muna
Вытрите
сначала
Ang
mga
muta
sa
mata
na
nakabara
Грязь
из
своих
глаз
Hala,
sige,
maghilamos
nang
makita
niyong
Ну
же,
умойтесь,
чтобы
увидеть
Mga
patay
na
isda
lang
ang
sumasabay
sa
agos
Что
по
течению
плывут
только
мёртвые
рыбы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Michael Gorman
Альбом
Abra
дата релиза
01-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.