Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Lo Pago Con Mi Muerte
Ich bezahle es dir mit meinem Tod
Que
las
horas
de
tú
ausencia,
Dass
die
Stunden
deiner
Abwesenheit,
Son
mis
penas,
mein
Kummer
sind,
Que
tan
solo
me
las
borra
tu
presencia,
que
el
murmullo
de
tu
voz,
Den
nur
deine
Anwesenheit
auslöscht,
dass
das
Murmeln
deiner
Stimme,
Es
mi
sonrisa,
mein
Lächeln
ist,
Que
no
quiero
que
te
vayas
tan
deprisa.
Dass
ich
nicht
will,
dass
du
so
schnell
gehst.
Que
si
tú
te
vas
yo
sangro
por
las
noches,
Dass,
wenn
du
gehst,
ich
nachts
blute,
El
sentido
de
mi
vida
es
no
perderte
Der
Sinn
meines
Lebens
ist,
dich
nicht
zu
verlieren
Y
aunque
duele
necesito
tus
reproches,
Und
obwohl
es
schmerzt,
brauche
ich
deine
Vorwürfe,
Que
doy
todo,
que
doy
todo
por
tenerte.
Dass
ich
alles
gebe,
dass
ich
alles
gebe,
um
dich
zu
haben.
Que
quisiera
saber
mil
formas
distintas
de
Dass
ich
tausend
verschiedene
Arten
wissen
möchte,
Adorarte
para
que
tú
alma
de
niña
de
mis
cosas
no
se
canse,
dich
zu
verehren,
damit
deine
kindliche
Seele
meiner
Dinge
nicht
überdrüssig
wird,
Que
yo
nunca
viviría
a
tu
lado
sin
quererte
y
si
alguna
vez
te
falto,
Dass
ich
niemals
an
deiner
Seite
leben
würde,
ohne
dich
zu
lieben,
und
wenn
ich
dich
jemals
enttäusche,
Te
lo
pago
con
mi
muerte.
bezahle
ich
es
dir
mit
meinem
Tod.
Te
aseguro
que
los
labios
se
me
secan,
Ich
versichere
dir,
dass
meine
Lippen
austrocknen,
Que
te
extraño
y
me
hundo
en
mi
tristeza,
Dass
ich
dich
vermisse
und
in
meiner
Traurigkeit
versinke,
Que
no
era
eso
lo
que
yo
en
ti
Dass
es
nicht
das
war,
was
ich
in
dir
Y
aunque
lloro
ya
no
me
importa
nada.
Und
obwohl
ich
weine,
ist
mir
schon
nichts
mehr
wichtig.
Que
quisiera
saber
mil
formas
distintas
de
Dass
ich
tausend
verschiedene
Arten
wissen
möchte,
Adorarte
para
que
tú
alma
de
niña
de
mis
cosas
no
se
canse,
dich
zu
verehren,
damit
deine
kindliche
Seele
meiner
Dinge
nicht
überdrüssig
wird,
Que
yo
nunca
viviría
a
tu
lado
sin
quererte
y
si
alguna
vez
te
falto,
Dass
ich
niemals
an
deiner
Seite
leben
würde,
ohne
dich
zu
lieben,
und
wenn
ich
dich
jemals
enttäusche,
Te
lo
pago
con
mi
muerte.
bezahle
ich
es
dir
mit
meinem
Tod.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Daniel Kapusta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.