Grubson feat. Abradab - Odór - перевод текста песни на немецкий

Odór - Abradab , Grubson перевод на немецкий




Odór
Gestank
Wiesz jak to jest w życiu czasem
Du weißt, wie es manchmal im Leben ist
Kiedy starasz się nie być kutasem
Wenn du versuchst, kein Arschloch zu sein
Robić zawsze to co trzeba
Immer das Richtige zu tun
Ale zadowolić się wszystkich nie da
Aber man kann nicht alle zufriedenstellen
I nie da się być na czasie
Und man kann nicht immer auf dem neuesten Stand sein
Zawsze na wszystkim najlepiej znać się
Sich immer mit allem am besten auskennen
Bywa tak, że mimo starań zachowujesz się ja baran
Es kommt vor, dass du dich trotz Bemühungen wie ein Hammel benimmst
O Jezu, o Jezu słodki sumienie męczy cię jak łaskotki
Oh Jesus, oh süßer Jesus, das Gewissen quält dich wie Kitzeln
Stłumienie go, cel uświęca środki
Es zu unterdrücken, der Zweck heiligt die Mittel
Hulta Bull's Eye jak w grze w lotki wymyka się
Hulta Bull's Eye wie beim Dartspiel entwischt
A wraz z nim twoja reputacja niczym pojazd
Und mit ihm dein Ruf, wie ein Fahrzeug
Ciągnie w tył, gdy chcesz do przodu
Zieht dich zurück, wenn du vorwärts willst
A ty pytasz skąd? skąd ten odór?
Und du fragst woher? Woher dieser Gestank?
Odór...
Gestank...
Odór...
Gestank...
Więc lepiej zamknij otwór...
Also schließ besser die Öffnung...
Bo czuję odór
Denn ich rieche Gestank
Czy ty wiesz jaka tego przyczyna?
Weißt du, was der Grund dafür ist?
Ludzie sądzić chcą ciebie po czynach
Die Leute wollen dich nach deinen Taten beurteilen
Nie po słowach, nie po twarzy
Nicht nach Worten, nicht nach dem Gesicht
Więc kiedy się smrodek przydarzy
Also, wenn der kleine Mief auftritt
Powiedz mu czym prędzej dozo!
Sag ihm schnellstens "dozo"! [Auf Wiedersehen]
Bądź jak ten Brise aerozol
Sei wie dieses Brise-Aerosol
I nie łudź się, że na zawsze
Und bilde dir nicht ein, dass es für immer ist
Bo każdy cosik czasem spaprze
Denn jeder verbockt mal was
Ważne jest by móc się postarać
Wichtig ist, sich bemühen zu können
Naprawić nie na innych zwalać
Es wiedergutzumachen, nicht auf andere abzuwälzen
Ludzka rzecz to błądzić, wiem to
Irren ist menschlich, das weiß ich
Nie wierzysz? to rzuć kamień, yo
Du glaubst es nicht? Dann wirf einen Stein, yo
Wielki smród nagle miastem zawładnął
Ein großer Gestank erfasste plötzlich die Stadt
Czyżby na miasto gówno spadło
Ist etwa Scheiße auf die Stadt gefallen?
Swąd jak siarkowodór
Ein Dunst wie Schwefelwasserstoff
A ty pytasz skąd? skąd ten odór?
Und du fragst woher? Woher dieser Gestank?
Odór...
Gestank...
Odór...
Gestank...
Więc lepiej zamknij otwór...
Also schließ besser die Öffnung...
Bo czuję odór
Denn ich rieche Gestank
Chciałeś wszystko dobrze ogarnąć
Du wolltest alles gut hinbekommen
A z tego wyszło końskie łajno
Und daraus wurde Pferdemist
Tak zwana końska spierdolina
So genannter Pferde-Scheißdreck
I nie wiesz teraz jaka tego przyczyna
Und du weißt jetzt nicht, was der Grund dafür ist
Zrzedła ci mina, bo już capi, capi
Dein Gesicht ist lang geworden, denn es stinkt schon, es stinkt
Całe osiedle a ty zabić, zabić
Die ganze Siedlung, und du willst töten, töten
Nie wiesz jak, oj, jak mi żal ciebie brat
Du weißt nicht wie, oh, wie du mir leidtust, Bruder
Doświadczenie chyba tobie brak
Erfahrung fehlt dir wohl
Z góry patrzy na to cały świat
Von oben schaut die ganze Welt darauf
A ty nawet nie wyciągniesz pały nad
Und du kriegst nicht mal deinen Schwanz hoch
Nim, oj, jaki z ciebie nieborak uwierz mi
Darüber, oh, was für ein armer Wicht du bist, glaub mir
Tak to jest kiedy idzie wszystko jak z płatka
So ist das, wenn alles wie am Schnürchen läuft
A tu nagle wyskoczy ci bączek i jatka
Und plötzlich entfährt dir ein Furz und es gibt ein Gemetzel
Wtedy zaczyna się
Dann fängt es an
Wszystko co dobre zamienia się w złe
Alles Gute verwandelt sich in Schlechtes
Znowu nadepnąłeś na kolejną minę
Schon wieder bist du auf eine weitere Mine getreten
Dopiero co zacząłeś, a i tak jesteś w tyle
Du hast gerade erst angefangen und bist trotzdem im Rückstand
O Boże, Boże, nie, ja chcę iść do przodu
Oh Gott, Gott, nein, ich will vorwärts gehen
Ale jak mam iść jak dookoła mnie tyle smrodu
Aber wie soll ich gehen, wenn um mich herum so viel Gestank ist
Wali równo, wali równo
Es stinkt gewaltig, es stinkt gewaltig
A jak nie ma walić jak przecież to gówno
Und wie soll es nicht stinken, wenn es doch Scheiße ist
Nie cud, bo ma rodowód i to nie bez powodu
Kein Wunder, denn es hat einen Stammbaum und das nicht ohne Grund
Z daleka to czuć od wschodu do zachodu, bo to
Man riecht es von weitem, von Osten bis Westen, denn das ist
Odór...
Gestank...
Odór...
Gestank...
Więc lepiej zamknij otwór...
Also schließ besser die Öffnung...
Bo czuję odór
Denn ich rieche Gestank
Ej Dab, ludzie pytają mnie znów
Hey Dab, die Leute fragen mich wieder
Czy to z dup czy to z głów
Ob es aus den Ä**schen oder aus den Köpfen kommt
Cz to usta czy to rów
Ob es der Mund oder der Graben ist
Powodują ten smród
Der diesen Gestank verursacht
Ludzie po co tyle słów
Leute, wozu so viele Worte
Wystarczy zamknąć otwór i już
Es reicht, die Öffnung zu schließen, und das war's
Odór...
Gestank...
Odór...
Gestank...
Więc lepiej zamknij otwór...
Also schließ besser die Öffnung...
Bo czuję odór
Denn ich rieche Gestank





Авторы: Marcin Marten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.