Текст и перевод песни Abradab feat. Gutek - Miasto jest nasze
Miasto jest nasze
The City Is Ours
Poczuj
to
co
słyszysz
nie
od
razu
ja
skleiłem,
Feel
what
you
hear,
not
right
away,
I
put
it
together,
Ty
rozłóż
od
sekwencji
do
wyrazu,
pryskam
You
break
it
down
from
sequence
to
word,
I
spray
Tak
jak
od
ogniska
iskra
Just
like
a
spark
from
a
bonfire
I
stamtąd
błyska
znany
głos
nieznajomy
z
pyska
And
from
there
flashes
a
familiar
voice,
a
stranger
from
the
muzzle
Czyżby,
słyszałeś
chyba
o
tym
w
mieście
Could
it
be,
you've
probably
heard
of
it
in
the
city
To
jest
ten
hip-hop
co
wysyła
w
przestrzeń
This
is
the
hip-hop
that
sends
you
into
space
De
A
Be,
antonim
Muda
De
A
Be,
the
antonym
of
Muda
Nie
lecę
w
chuja
jak
Marek
z
Brotherhood'a
I'm
not
bullshitting
like
Marek
from
Brotherhood
Dziwny,
jak
po
halo
grzybkach
stany
Strange,
like
states
after
halo
mushrooms
Chcesz
dobry
rap
tak
wiesz
że
będzie
grany
You
want
good
rap,
so
you
know
it's
gonna
be
played
Nie
stój,
po
autograf
w
kolejce
Don't
stand
in
line
for
an
autograph
Wyrzuć
aparat
i
podnieś
w
górę
ręce
Throw
away
the
camera
and
raise
your
hands
in
the
air
Szybko,
kolejne
wersy
napisze
Quickly,
I'll
write
the
next
verses
Zmienisz
pampersy
kiedy
przerwę
cisze
You'll
change
your
diapers
when
I
break
the
silence
Kurwa,
tylko
jak
Dab
coś
nagra
Damn,
only
when
Dab
records
something
Działa
to
na
mnie
jak
na
staruszka
viagra
It
works
on
me
like
viagra
on
an
old
man
Lepiej,
jeszcze
więcej
mi
powiedz
Better,
tell
me
even
more
Wpływam
na
hip-hop
jak
Titanic
na
lodowiec
I
influence
hip-hop
like
the
Titanic
on
an
iceberg
A
jak,
rozpierdalam
sam
siebie
And
how,
I'm
tearing
myself
apart
Pytasz
o
korzenie
nie
znajdziesz
ich
przy
drzewie
You
ask
about
the
roots,
you
won't
find
them
by
the
tree
Dryn
dryn,
znowu
dzwoni
telefon
Ring
ring,
the
phone
rings
again
Mówi
rap-expert
ale
nie
znam
jego
The
rap
expert
is
talking,
but
I
don't
know
him
Pik
pik,
brzyt,
przychodzi
fax
Beep
beep,
bzzt,
a
fax
comes
in
I
chcesz
autoryzacji
And
you
want
authorization
Błędnych
informacji
Of
erroneous
information
Przełączyłeś
się
na
sekundę
start-up
You
switched
to
start-up
for
a
second
Usłyszałeś
ze
Dab
wydaje
album
You
heard
that
Dab
is
releasing
an
album
Chcesz
popierać
mnie
You
wanna
support
me
To
czasu
nie
marnuj
Then
don't
waste
your
time
Na
koncerty
startuj
Start
going
to
concerts
Nie
kupuj
płyt
na
targu
Don't
buy
records
at
the
market
Czy
ciemno
czy
jasno
(ta)
Whether
it's
dark
or
light
(yeah)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
(ta)
Because
this
city
is
ours
(yeah)
Czy
ciemno
czy
jasno
(yo)
Whether
it's
dark
or
light
(yo)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
Because
this
city
is
ours
Tak
i
nie
może
być
inaczej
tak
Yes
and
it
can't
be
otherwise,
yes
Raz
ciemno
raz
jasno
(yo)
Sometimes
dark,
sometimes
light
(yo)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
Because
this
city
is
ours
Ta
jest
nasze
(ha)
It's
ours
(ha)
Czy
ciemno
czy
jasno
(yo)
Whether
it's
dark
or
light
(yo)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
Because
this
city
is
ours
Jest
nasze,
jest
nasze
i
było
nasze
It's
ours,
it's
ours,
and
it
was
ours
Słowo,
jedno
dla
publiki
a
drugie
dla
prasy
Word,
one
for
the
audience
and
one
for
the
press
Przyjechałem
tu
na
bauns
nie
na
wczasy
I
came
here
for
the
bounce,
not
for
vacation
Tak
dokładnie
kładę
rap
ponad
mnie
That's
exactly
how
I
put
rap
above
me
Zrób
yo
jak
znasz
mnie
yo
cie
dopadnie
Do
yo
if
you
know
me
yo,
it'll
get
you
Traktowanie
co
traktuj
to
poważnie
Treatment
that
takes
it
seriously
Nie
wiesz
co
mówić?
to
mów
niewyraźnie
Don't
know
what
to
say?
Then
speak
indistinctly
W
dobie
idoli
ryżych,
pedalskich
strasznie
In
the
era
of
ginger,
awfully
gay
idols
Tandeta
płynie
wierzchem
a
sztuka
na
dnie
i
Tandeta
flows
on
the
surface
and
art
is
at
the
bottom
and
Pokolei
wpierw
tłum
podpierdzieli
In
turn,
the
crowd
will
steal
first
Lata
melanży
Years
of
partying
Trzy
dekady
w
branży
Three
decades
in
the
industry
Zrobię
ci
casting
bez
talentu
to
się
nada
I'll
cast
you
without
talent,
that'll
do
To
wszystko
pseudoartystyczna
familiada
This
is
all
a
pseudo-artistic
family
feud
Chcesz
szaraka?
szukasz
nie
w
tych
ssakach
Want
a
gray
man?
You're
not
looking
in
the
right
mammals
Tez
mam
długie
ślady
ale
zapisałem
je
na
trackach
I
also
have
long
tracks,
but
I
wrote
them
down
on
tracks
Metafora
taka
takie
jaja
Such
a
metaphor,
such
balls
Twór
nie
dorówna
mi
gdyby
się
podwajał,
nawet
The
creation
wouldn't
match
me
if
it
doubled,
even
Oczy
mam
otwarte
a
nie
kaprawe
I
have
open
eyes,
not
carp-like
Mam
ze
sobą
Baku
Baku
Skład
Gutka,
Brata,
skawe
I
have
Baku
Baku
Skład
Gutka,
Brother,
ska
with
me
Słowo
z
serca
proste
nie
kulawe
A
simple
word
from
the
heart,
not
lame
Od
De
A
Be,
na
poprawę
From
De
A
Be,
for
improvement
Czy
ciemno
czy
jasno
(ta)
Whether
it's
dark
or
light
(yeah)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
Because
this
city
is
ours
Dokładnie
tak
jest
nasze
(ta,
ta)
Exactly,
it's
ours
(yeah,
yeah)
Czy
ciemno
czy
jasno
(yo,
yo)
Whether
it's
dark
or
light
(yo,
yo)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
(ta)
Because
this
city
is
ours
(yeah)
I
nie
może
być
inaczej
(yo)
And
it
can't
be
otherwise
(yo)
Raz
ciemno
raz
jasno
(yo)
Sometimes
dark,
sometimes
light
(yo)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
Because
this
city
is
ours
Jest
nasze,
jest
nasze
(ta,
ta)
It's
ours,
it's
ours
(yeah,
yeah)
Czy
ciemno
czy
jasno
(yo)
Whether
it's
dark
or
light
(yo)
Płynie
muza
przez
miasto
Music
flows
through
the
city
Bo
to
miasto
jest
nasze
Because
this
city
is
ours
Jest
nasze
i
zawsze
było
nasze
tak
It's
ours
and
it's
always
been
ours,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Marten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.