Fanatyk -
Abradab
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wypisuje
się
dziś
hasła
"tolerancji
nastał
czas"
Man
schreibt
heute
Slogans
„Die
Zeit
der
Toleranz
ist
gekommen“
"Nienawiści
basta"
w
nas
ignorancji
bastard
„Schluss
mit
dem
Hass“
in
uns,
der
Bastard
der
Ignoranz
Spasł
się
jak
basza
Hat
sich
gemästet
wie
ein
Pascha
Hulaj
dusza!
Śmieszy
tumani
przestrasza
Lass
die
Puppen
tanzen!
Es
amüsiert,
betäubt,
erschreckt
Kiedyś
bawiła
mnie
ta
cała
błazenada
Früher
amüsierte
mich
diese
ganze
Clownerie
Teraz
przeraża
mnie
a
i
tak
zdarza
się
nadal
Jetzt
erschreckt
sie
mich,
und
trotzdem
passiert
es
immer
noch
Ja
nijak
nie
potrafię
tego
objąć
rozumem
Ich
kann
das
beim
besten
Willen
nicht
mit
dem
Verstand
erfassen
Co
to
porusza
tłumem
Was
bewegt
die
Menge
dazu,
By
służył
za
cudzy
instrument?
als
Instrument
für
andere
zu
dienen?
Nie
tak
dawno
jeszcze
lament
i
gniew
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
noch
Klagen
und
Wut
Kompromitacja
i
śmiech
Blamage
und
Gelächter
Przerzucanie
wzajem
winy
Gegenseitige
Schuldzuweisungen
A
najsmutniejsze
jest
że
to
Und
das
Traurigste
ist,
dass
das
Nie
był
pech
bo
decyzje
te
kein
Pech
war,
denn
diese
Entscheidungen
Podjęliśmy
my
- nikt
inny
haben
wir
getroffen
– niemand
sonst
Myślimy
pewnie
teraz
'Dobre
i
to
zachować
status
quo
nim
wyniknie
nowe
zoo'
- racja
Wir
denken
jetzt
wahrscheinlich:
‚Gut,
den
Status
quo
zu
bewahren,
bevor
ein
neues
Chaos
ausbricht‘
– stimmt.
Tylko
czy
tylko
aby
nie
leziemy
w
bagno
wierzymy
na
słowo
a
czujność
jest
na
wakacjach
Aber
tappen
wir
da
nicht
nur
in
einen
Sumpf,
glauben
blindlings,
während
die
Wachsamkeit
Urlaub
macht?
Ile
prawd
tyle
głów
jest
wiem
ile
słów
jest
ściem
a
każdy
ma
swoją
ofertę
So
viele
Köpfe,
so
viele
Wahrheiten,
ich
weiß,
wie
viele
Worte
Lügen
sind,
und
jeder
hat
sein
Angebot.
I
komu
zaufać
tu
ku
czemu
skłaniać
się
mów
czy
kierować
się
rozumem
czy
sercem?
Und
wem
soll
man
hier
vertrauen,
wozu
neigen,
sag,
soll
man
sich
vom
Verstand
oder
vom
Herzen
leiten
lassen?
Cały
czas
informacja
nas
zalewa
czekaj
to
już
nie
rzeka
to
biblijny
Potop
niemal!
Ständig
überflutet
uns
Information,
warte,
das
ist
kein
Fluss
mehr,
das
ist
fast
die
biblische
Sintflut!
Lepiej
chyba
już
nie
ma
a
się
coraz
szybciej
się
zmienia
Besser
wird
es
wohl
nicht
mehr,
und
es
verändert
sich
immer
schneller.
Nie
do
przecenienia
rola
trzeźwego
myślenia
Die
Rolle
des
nüchternen
Denkens
ist
nicht
zu
unterschätzen.
Fanatyk
to
fanatyk
niezależnie
jaki
kolor
jaki
szyk
Ein
Fanatiker
ist
ein
Fanatiker,
egal
welche
Farbe,
welcher
Stil
Ej
fanatyk
skażony
plik
ja
tak
się
boję
o
Was
o
dzieci
moje
Hey,
Fanatiker,
eine
infizierte
Datei,
ich
habe
solche
Angst
um
Euch,
um
meine
Kinder.
Przeczytaj
strony
historii
Lies
die
Seiten
der
Geschichte
Cierpienia
i
przemocy
tomy
Bände
von
Leid
und
Gewalt
Ile
bóli
i
zawiści
Wie
viel
Schmerz
und
Neid
W
imię
wyższej
treści
Im
Namen
eines
höheren
Inhalts
W
imię
prawdziwej
prawdy
Im
Namen
der
wahren
Wahrheit
Jednej
jedynej
wiary
Des
einen,
einzigen
Glaubens
Jednej
prawdziwej
barwy
Der
einen
wahren
Farbe
Każdy
jest
nikim
nic
nie
warty
Jeder
ist
ein
Niemand,
nichts
wert
Tak
stracić
jasność
zamknąć
się
ciasno
So
die
Klarheit
verlieren,
sich
eng
verschließen
Mądrość
tylko
mieć
własną
Nur
die
eigene
Weisheit
haben
Nad
wszystkie
pierwszą
o
nie
Über
allen
anderen,
oh
nein
Mądrości
swych
dla
planów
złych
Deine
Weisheit
für
böse
Pläne
Nie
wlewaj
w
nich
nie
wolno
Ci
Gieß
sie
nicht
in
sie
hinein,
das
darfst
du
nicht
Mądrości
swych
dla
planów
złych
Deine
Weisheit
für
böse
Pläne
Nie
wlewaj
w
nich
mówię
Ci
Gieß
sie
nicht
in
sie
hinein,
sage
ich
dir
Fanatyk
to
fanatyk
niezależnie
jaki
kolor
jaki
szyk
Ein
Fanatiker
ist
ein
Fanatiker,
egal
welche
Farbe,
welcher
Stil
Ej
fanatyk
skażony
plik
ja
tak
się
boję
o
Was
o
dzieci
moje
Hey,
Fanatiker,
eine
infizierte
Datei,
ich
habe
solche
Angst
um
Euch,
um
meine
Kinder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Sobczyk, Marcin Marten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.