Abradab - Choć na słowo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abradab - Choć na słowo




Choć na słowo
Just a Word
(-Wiesz Oswald, ja bym to rozdupioł w cały świat.
(-You know Oswald, I'd blow this up all over the world.
-A czymu?
-Why?
-Bo mom tako enargia!)
-Because I've got this energy!)
Nie wierz na słowo, a dociekaj kto ma rację
Don't believe me, just find out who's right
Wątpliwości krusz jak pistacje
Crush doubts like pistachios
Pierwszy głos często nadaje tonację
The first voice often sets the tone
Daj go, czy usłyszysz chór i owacje?
Give it, or will you hear a chorus and applause?
Masz oczy patrz więc, bo się szybko zmienia
You have eyes, so look, because it changes quickly
Tyle ludzi a każdy ma coś do powiedzenia
So many people, and each has something to say
Tematy, tematy o tym, tamtym, do znudzenia
Topics, topics about this, that, to the point of boredom
Opinie, opinie Ty wyrażaj i oceniaj cały czas
Opinions, opinions, you express and evaluate all the time
Choć wiesz, że nie pomogą najpiękniejsze słowa,
Even though you know that the most beautiful words won't help,
Gdy je mówisz wrogom i zjesz własny ogon,
When you say them to your enemies and eat your own tail,
Gdy będziesz w zgodzie z sobą
When you're in harmony with yourself
Co słowo odbijam ja ten świat kolorowo
With every word, I reflect this world colorfully
Yo, bo ja mom tako energia
Yo, because I've got this energy
Smażę się we skwarze jak na frytki ziemniak
I'm frying in the heat like potatoes for fries
Działam na wyobraźnię jak na wilkołaka pełnia
I work on your imagination like a full moon on a werewolf
Nie ściemniam, czas sobie i Wam rapem uprzyjemniam
I'm not faking, I'm making time and rap pleasant for you and me
Nasłuch na grad słów kiedy jadę z bitem
Listen to the barrage of words when I'm riding the beat
Wkurwiam się gdy typy robią na tych bitach lipę
I get pissed off when guys mess up on these beats
Ja tu jestem po to żeby kmiotom robić stypę
I'm here to make a party for the peasants
Ekipę mam swoją, chopy niepospolite
I have my crew, my guys are extraordinary
I Ty wiesz to, albo się dowiesz
And you know it, or you will find out
Jak wiele mocy jest zawarte w mowie
How much power is contained in speech
I co zdziała słowem kiedy nim włada człowiek
And what a word can do when a man controls it
Jak ogień, może zwrócić się przeciwko Tobie
Like fire, it can turn against you
To wiem na bank, sam mam ich w zanadrzu wiele
I know it for sure, I have many of them in my back pocket
Kumuluję słowa, jestem ich kolekcjonerem
I accumulate words, I'm their collector
Ustawiam je w rządek, którego jestem premierem
I arrange them in a row, of which I am the prime minister
Mam cele, ewidentnie mam też swą manierę
I have goals, obviously I also have my own style
Znam triki, techniki, znam również fortele
I know tricks, techniques, I also know strategies
Będziesz w szoku jakbyś opium jarał co niedzielę
You'd be shocked if you smoked opium every Sunday
Hokus pokus nie wierz oku, słuchaj co się dzieje
Hocus pocus, don't believe your eyes, listen to what's happening
Proszę o niewiele jak biedni tudzież menele
I ask for little, like the poor and the homeless
Mam tu odpowiedni śpiewnik, który tyje beret
I have the right songbook here, which fattens the beret
Wstrzyknij sobie w żyłki to jak narkomani herę
Inject this into your veins like addicts with heroin
Przyjmij w lot to nie to samo, lot jak na Seszele
Take it in flight, it's not the same, flight like to the Seychelles
I to wciska w fotele ale portfel nie szczupleje
And it pushes you into the seats but your wallet doesn't get thinner
Ja złapię Cię na chacie tak jak akwizytor sknerę
I'll catch you at home like a salesman catching a miser
I skubnę Cię okrutnie, zostaną same panele
And I'll rip you off mercilessly, only the panels will remain
Dodrapię się do tapet jak usłyszę choćby szelest
I'll scratch my way to the wallpaper when I hear even the slightest rustle
AbradAb stoi za sterem i zwrotka poszła w cholerę
AbradAb stands at the helm and the verse went to hell
I Ty wiesz to.
And you know it.
(Tyle ludzi, a każdy ma coś do powiedzenia. Tematy, tematy o tym, tamtym do znudzenia.)
(So many people, and each has something to say. Topics, topics about this, that, to the point of boredom.)
(-Who is there? Who is there?
(-Who is there? Who is there?
-Money
-Money
-Nie rozumie
-Don't understand
-To ja Walitua, otwieraj!
-It's me, Walitua, open up!
-Waliuta? To ty Walitua? Czekaj, czekaj, już ci otwieram, zaraz skobel, łańcuch, zawias odsunę. Chodź, chodź.)
-Waliuta? It's you, Walitua? Wait, wait, I'm opening for you, I'll move the latch, the chain, the hinge. Come in, come in.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.