Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wzrost
sto
osiemdziesiąt,
zawód:
Dzikołaj
Größe
hundertachtzig,
Beruf:
Wilder
Nikolaus
Mam
czapkę
czerwoną
i
kubrak
do
kolan
Ich
habe
eine
rote
Mütze
und
einen
Rock
bis
zu
den
Knien
Przynoszę
dzieciom
to,
co
zechcą,
Ich
bringe
den
Kindern,
was
sie
sich
wünschen,
Bo
to
ja
odebrałem
byt
peweksom.
Denn
ich
habe
den
Pewexen
(ehemalige
polnische
Geschäfte
für
Westwaren)
die
Existenz
geraubt.
I
wiesz
ja,
przynoszę
także
coś
dorosłym
Und
weißt
du,
ich
bringe
auch
den
Erwachsenen
etwas
Chociaż
urośli,
w
międzyczasie
- mają
wąsy.
Obwohl
sie
inzwischen
groß
geworden
sind
- und
Bärte
haben.
Mam
dla
nich
specjalny
prezent
na
te
święta
Ich
habe
für
sie
ein
besonderes
Geschenk
für
dieses
Weihnachten
Taki,
że
długo
po
nich
będą
wciąż
pamiętać.
Eines,
an
das
sie
sich
noch
lange
erinnern
werden.
Kiedy
pracujesz
w
pocie
czoła
Wenn
du
hart
arbeitest,
Lub
kiedy
nudzi
Ci
się
szkoła
Oder
wenn
dir
die
Schule
langweilig
ist,
To
wtedy
imię
me
zawołaj,
Dann
rufe
meinen
Namen,
Przybędzie
wnet
wstrętny
Dzikołaj.
Dann
kommt
sofort
der
fiese
Wilde
Nikolaus.
Gdy
nie
wychodzi
Ci
nic
zgoła,
Wenn
dir
gar
nichts
gelingt,
Czujesz
się
jak
stara
pierdoła,
Du
dich
wie
ein
alter
Trottel
fühlst,
To
wtedy
imię
me
zawołaj
Dann
rufe
meinen
Namen,
Przybędzie
wnet
wstrętny
Dzikołaj.
Dann
kommt
sofort
der
fiese
Wilde
Nikolaus.
Pasożytujesz
jak
jemioła,
Du
schmarotzt
wie
eine
Mistel,
Czyż
pracowity
jest
jak
pszczoła,
Ob
du
fleißig
bist
wie
eine
Biene,
To
głośno
imię
me
zawołaj,
Dann
rufe
laut
meinen
Namen,
Przybędzie
wnet
wstrętny
Dzikołaj.
Dann
kommt
sofort
der
fiese
Wilde
Nikolaus.
Mam
zaprzęg
odjebany
na
wysoki
połysk,
Ich
habe
ein
auf
Hochglanz
poliertes
Gespann,
Kiedy
mknę
po
niebosłkonie
myślisz,
że
to
meteoryt.
Wenn
ich
über
den
Himmel
rase,
denkst
du,
es
ist
ein
Meteorit.
Ląduję
pod
łóżkiem
jak
nocne
potwory,
Ich
lande
unter
dem
Bett
wie
nächtliche
Monster,
Ale
po
pijaku
bywa
różnie,
sorry.
Aber
wenn
ich
betrunken
bin,
kann
alles
Mögliche
passieren,
sorry.
Dysponuję
całą
gamą
suwenirów
Ich
verfüge
über
eine
ganze
Palette
an
Souvenirs
Od
niechcianej
ciąży
do
światowego
miru
Von
ungewollter
Schwangerschaft
bis
zum
Weltfrieden
Więc
nie
zawsze
wszystkim
się
podoba
Also
gefällt
es
nicht
immer
allen,
Ten
towar,
który
mogę
im
zaoferować.
Was
ich
ihnen
anbiete.
Ja
wchodzę
przez
okno,
które
częstuję
z
buta,
Ich
komme
durchs
Fenster,
das
ich
mit
dem
Fuß
eintrete,
Dobry
wieczór
proszę
państwa,
to
boruta.
Guten
Abend,
meine
Damen
und
Herren,
das
ist
der
Teufel.
Są
ze
mną
śnieżynki,
różowe
jak
dwie
świnki,
Bei
mir
sind
Schneeflöckchen,
rosa
wie
zwei
Schweinchen,
Rozpoznasz
je
po
gołych
dupach.
Du
erkennst
sie
an
ihren
nackten
Hintern.
Patrzę
po
twarzach,
wszyscy
jacyś
w
szoku,
Ich
schaue
in
die
Gesichter,
alle
sind
irgendwie
geschockt,
Chyba
nie
widzieli
jeszcze
mnie
w
tym
roku.
Sie
haben
mich
wohl
dieses
Jahr
noch
nicht
gesehen.
Na
stole
szklanki,
kręci
się
tu
biba
Auf
dem
Tisch
stehen
Gläser,
hier
ist
wohl
eine
Party
im
Gange
Więc
Dzikołaj
tu
widać
się
Wam
przyda
Also
ist
der
Wilde
Nikolaus
hier
wohl
nützlich
Nie
wyjdziesz
z
niczym,
jeśli
już
przyszedłem
Du
gehst
nicht
leer
aus,
wenn
ich
schon
mal
da
bin
Przyjmij
nóż
w
żebrze
albo
febrę.
Nimm
ein
Messer
in
die
Rippen
oder
Fieber.
Dup!
Twoja
żona
może
urodzić
bliźniaczki
Bums!
Deine
Frau
kann
Zwillinge
bekommen
Tylko
proszę
Cię
na
chwilę
zaśnij!
Aber
bitte
schlaf
kurz
ein!
Kiedy
pracujesz
w
pocie
czoła
Wenn
du
hart
arbeitest,
Lub
kiedy
nudzi
Ci
się
szkoła
Oder
wenn
dir
die
Schule
langweilig
ist,
To
wtedy
imię
me
zawołaj,
Dann
rufe
meinen
Namen,
Przybędzie
wnet
wstrętny
Dzikołaj.
Dann
kommt
sofort
der
fiese
Wilde
Nikolaus.
Gdy
nie
wychodzi
Ci
nic
zgoła,
Wenn
dir
gar
nichts
gelingt,
Czujesz
się
jak
stara
pierdoła,
Du
dich
wie
ein
alter
Trottel
fühlst,
To
wtedy
imię
me
zawołaj
Dann
rufe
meinen
Namen,
Przybędzie
wnet
wstrętny
Dzikołaj.
Dann
kommt
sofort
der
fiese
Wilde
Nikolaus.
Pasożytujesz
jak
jemioła,
Du
schmarotzt
wie
eine
Mistel,
Czyż
pracowity
jest
jak
pszczoła,
Ob
du
fleißig
bist
wie
eine
Biene,
To
głośno
imię
me
zawołaj,
Dann
rufe
laut
meinen
Namen,
Przybędzie
wnet
wstrętny
Dzikołaj.
Dann
kommt
sofort
der
fiese
Wilde
Nikolaus.
Kiedy
wesoło
jest
dokoła,
Wenn
es
ringsum
fröhlich
ist,
A
chciałbyś
sobie
uszyć
doła,
Und
du
dir
ein
Loch
graben
möchtest,
To
wtedy
imię
me
zawołaj,
Dann
rufe
meinen
Namen,
Przybędzie
wnet
wstrętny
Dzikołaj.
Dann
kommt
sofort
der
fiese
Wilde
Nikolaus.
Za
zakłócanie
ciszy
mam
wysokie
mandaty
Für
Ruhestörung
habe
ich
hohe
Strafen
Ale
jeśli
są
za
niskie
- mam
granaty.
Aber
wenn
sie
zu
niedrig
sind
- habe
ich
Granaten.
Mam
dobry
alkohol,
po
którym
oślepniesz
Ich
habe
guten
Alkohol,
von
dem
du
erblindest
Oraz
gówno,
w
które
na
pewno
wdepniesz.
Und
Scheiße,
in
die
du
sicher
treten
wirst.
Mam
dziewczyny,
które
chcą
iść
za
mąż
Ich
habe
Mädchen,
die
heiraten
wollen
Ale
kochać
będą
tylko
Twoje
siano.
Aber
sie
werden
nur
dein
Geld
lieben.
Lecz
mam
też
buty,
które
będą
sprawiać,
Aber
ich
habe
auch
Schuhe,
die
dafür
sorgen,
Że
to
siano
będzie
ciągle
z
nich
wystawać.
Dass
das
Geld
ständig
aus
ihnen
herausragt.
Mam
dobre
pomysły,
które
spalą
na
panewce
Ich
habe
gute
Ideen,
die
scheitern
werden
I
mam
też
miłość,
którą
utopisz
w
butelce.
Und
ich
habe
auch
Liebe,
die
du
in
der
Flasche
ertränken
wirst.
Kilku
przyjaciół,
którzy
Cię
opuszczą,
Ein
paar
Freunde,
die
dich
verlassen
werden,
Na
starość
dam
Ci
zaszczane
łóżko.
Im
Alter
gebe
ich
dir
ein
vollgepisstes
Bett.
Dam
Ci
wnuczęta,
które
oleją
Twój
pogrzeb
Ich
gebe
dir
Enkelkinder,
denen
deine
Beerdigung
egal
ist
Ale
spadek
będą
chciały
i
owszem.
Aber
das
Erbe
wollen
sie
haben,
und
ob.
Mogę
dać
Ci
jeszcze
wiele
przyjemności
Ich
kann
dir
noch
viele
Freuden
bereiten
Tylko
powiedz,
potrzeba
Ci
gości?
Sag
nur,
brauchst
du
Gäste?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Marten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.