Abradab - Dżungla - перевод текста песни на немецкий

Dżungla - Abradabперевод на немецкий




Dżungla
Dschungel
Prawda życie to dżungla
Die Wahrheit ist, das Leben ist ein Dschungel
Punkt dla tych którzy nie toną w rachunkach
Ein Punkt für die, die nicht in Rechnungen ertrinken
Skun dla tych którzy wiedzą co to twórnia
Skunk für die, die wissen, was harte Arbeit ist
Szczyt marzeń jak Annapurna kurna
Gipfel der Träume wie Annapurna, verdammt
W swej bajce każdy jedzie na bogato
In seinem Märchen fährt jeder auf dicke Hose
Więcej chce ale ciągle nie ma za co
Er will mehr, hat aber ständig kein Geld dafür
Prosty cel ma już chyba byle matoł
Ein einfaches Ziel hat wohl schon jeder Dummkopf
El-Dorado a nie chlej Dorato
El-Dorado und nicht Dorato saufen
O to! o to! podchwyci ten kto mózg ma
Darum! Darum! Das schnappt der auf, der Grips hat
Oczywista rzecz człowiekowi robić mus
Offensichtlich muss der Mensch was tun
A nie wystarczy chcieć ani mieć złote usta
Und es reicht nicht zu wollen oder ein goldenes Mundwerk zu haben
Trzeba się zwlec gdy wybija rano ósma
Man muss sich aufraffen, wenn es morgens acht schlägt
Czekaj jeszcze tylko chwilkę
Warte nur noch einen Augenblick
O tej porze świat człowiekowi wilkiem
Um diese Zeit ist die Welt dem Menschen ein Wolf
Nie pomoże tobie liczyć na pomyłkę
Es hilft dir nicht, auf einen Fehler zu hoffen
Dobry Boże! A mi płacą za nawijkę
Guter Gott! Und ich werde fürs Rappen bezahlt
A to przecież takie proste
Und das ist doch so einfach
Słowo rym słowo kurwa rym i odstęp
Wort, Reim, Wort, verdammt, Reim und Abstand
Byle szczyl zrobi rap z byle osłem
Jeder Rotzlöffel macht Rap mit jedem Esel
Byle szczyn a niesie treści podniosłe
Irgendein Pisskram, aber er trägt erhabene Inhalte
Jeśli tak lepiej złap się za pióro
Wenn ja, greif lieber zur Feder
Miej ten gest połóż kres naszym bzdurom
Hab die Geste, mach Schluss mit unserem Blödsinn
Jesteś pies podaj pięć obszczymurom
Du bist ein Hund, gib fünf den Pennern
Rap bez spięć i bez cięć będzie górą
Rap ohne Stress und ohne Schnitte wird obenauf sein
To jest jak dżungla czasem
Es ist manchmal wie ein Dschungel
Zastanawiam się czemu ciągle idę lasem
Ich frage mich, warum ich ständig durch den Wald gehe
Może straszny wilk wybrał sobie inną trasę
Vielleicht hat der böse Wolf eine andere Route gewählt
Tylko strachliwi krzyczą siostro Basen!
Nur die Ängstlichen schreien: Schwester, das Schwimmbecken!
Siostro basen chłopcze
Schwester, das Schwimmbecken, Junge
Zaproś mnie na twej ambicji pogrzeb
Lad mich zur Beerdigung deines Ehrgeizes ein
Jedna myśl niech ci łezkę otrze
Ein Gedanke soll dir die Träne trocknen
Nie jest tak źle by nie mogło być
Es ist nicht so schlecht, dass es nicht sein könnte
Nie przemawia do mnie rap w którym typy jeżdżą bejcą
Rap, in dem Typen mit Protzkarren fahren, spricht mich nicht an
Ale oni jeżdżą a złamasy tylko jęczą
Aber sie fahren, und die Versager jammern nur
Jeśli mam być szczery te bajery dla dziewcząt
Wenn ich ehrlich sein soll, sind diese Tricks für Mädchen
Co do kasy takie czasy były i będą
Was das Geld angeht, solche Zeiten sind, waren und werden sein
Popatrz lepiej na siebie jeden i drugi
Schau lieber auf dich selbst, der eine wie der andere
Co masz? Co dajesz od siebie że marudzisz?
Was hast du? Was gibst du von dir, dass du nörgelst?
Lubić masz ta muzykę i nie bzykej tu do ludzi chopie
Du sollst diese Musik mögen und hier nicht die Leute anmachen, Kumpel
Życie to dżungla i w niej papugi
Das Leben ist ein Dschungel, und es gibt Papageien darin
Póki mocy mi starczy będę śmiał się z nierobów
Solange meine Kraft reicht, werde ich über die Faulenzer lachen
Tych co to w życiu wszystko zawdzięczają Bogu
Die, die im Leben alles Gott verdanken
Bo to on ich stworzył i to koniec był na ogół
Denn er hat sie erschaffen, und das war's dann meistens schon
Bo by zrobić coś ze sobą nie znaleźli już powodu
Denn um etwas aus sich zu machen, fanden sie keinen Grund mehr
A powód to jedno czy każdy wie na pewno
Und der Grund ist eine Sache, aber weiß jeder sicher,
Ile trzeba pracy żeby znaczyć coś i wiesz to
Wie viel Arbeit es braucht, um etwas zu bedeuten, und das weißt du
Nie żarty bo ja żyję tym na serio
Das sind keine Witze, denn ich lebe das ernsthaft
I muszę kształcić się bo życie jest loterią
Und ich muss mich bilden, denn das Leben ist eine Lotterie
I jest jak dżungla czasem
Und es ist manchmal wie ein Dschungel
Zastanawiam się czemu ciągle idę lasem
Ich frage mich, warum ich ständig durch den Wald gehe
Może straszny wilk wybrał sobie inną trasę
Vielleicht hat der böse Wolf eine andere Route gewählt
Tylko strachliwi krzyczą siostro Basen!
Nur die Ängstlichen schreien: Schwester, das Schwimmbecken!
Siostro basen chłopcze
Schwester, das Schwimmbecken, Junge
Zaproś mnie na twej ambicji pogrzeb
Lad mich zur Beerdigung deines Ehrgeizes ein
Jedna myśl niech ci łezkę otrze
Ein Gedanke soll dir die Träne trocknen
Nie jest tak źle by nie mogło być dobrze
Es ist nicht so schlecht, dass es nicht gut sein könnte





Авторы: Marcin Marten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.