Текст и перевод песни Abradab - Idealnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idealnie
(właśnie
tak)
Perfect
(that's
right)
Idealnie
(dobrze
słyszysz)
Perfect
(you
heard
right)
Tak
ja
znam
Cię,
mieszkam
w
obok
klatce,
Yeah
I
know
you,
I
live
in
the
next
building,
Zawsze,
gdy
przechodzę
tędy,
mam
nadzieję,
że
przypadkiem,
Every
time
I
pass
by
this
way,
I
hope
that
by
chance,
Spotkam
czekoladkę,
która
płynie
sobie
gdzieś,
I'll
meet
some
chocolate
that's
flowing
somewhere,
I
nie
minie
mnie
bez
′cześć',
rozpoczniemy
krótką
gadkę,
And
it
won't
pass
me
by
without
saying
′hi′,
we'll
start
a
short
conversation,
Spojrzenie
ukradkiem,
potem
znak
A
quick
glance,
then
a
sign
– Czy
Ty
jesteś
Abradab
z
Kalibra?
– Are
you
Abradab
from
Kaliber?
– Tak,
a
Ty
chyba
Toni
Braxton
z
okładki...
– Yes,
and
you
must
be
Toni
Braxton
from
the
cover...
Uśmiech
urósł
jak
podatki,
tematy
posypały
się
jak
płatki
śniegu.
Our
smiles
grew
like
taxes,
topics
scattered
like
snowflakes.
Wygrywa
ten,
kto
ma
przewagę
w
przedbiegu.
The
one
who
has
the
advantage
in
the
preliminary
round
wins.
Oczarowała
mnie
i
bez
żadnych
reguł
przyjąłem
to,
She
charmed
me
and
I
accepted
it
unconditionally,
I
to
za
dobrą
monetę,
rozumiesz
to,
bo
wisienka
jest
na
deser.
And
I
took
it
in
good
spirit,
you
understand,
because
dessert
is
on
the
house.
A
te
detale,
tak
delikatne
jak
dynamit,
co
pokonałyby
duchownego
ze
stali,
And
those
details,
as
delicate
as
dynamite,
that
would
defeat
a
priest
made
of
steel,
Dopadły
mnie,
rozgrzały
jak
szynkę
w
toście,
Overtook
me,
warmed
me
like
ham
on
toast,
Zapadłem
się
w
nią
jak
w
miękką
pościel.
I
sank
into
her
like
a
soft
bed.
I
szybko
minął,
godzina
za
godziną,
zaklęcia
płyną,
And
it
passed
quickly,
hour
by
hour,
spells
are
cast,
I
czas
nie
raz
już
się
nam
zawinął...
And
time
has
wrapped
itself
around
us
more
than
once...
Po
pierwsze,
po
drugie
i
po
trzecie
także,
Firstly,
secondly,
and
thirdly
as
well,
Zgadza
się
czy
po
piąte
się
okaże.
Does
it
match
up
or
will
it
turn
out
to
be
fifthly?
To
fakt,
fakt,
że
zdaża
się
życie
bez
marzeń,
It's
a
fact,
a
fact,
that
sometimes
life
is
without
dreams,
Ja
marzeniami
zarażam,
żyje
i
stwarzam,
I
infect
with
dreams,
I
live
and
create,
I
konsekwentnie
słucha
jak
tętnie,
nie
zraża
się,
And
she
consistently
listens
to
how
it
pulsates,
never
gets
discouraged,
A
ja
zarażam
się
jej
pięknem,
bo
to,
co
w
sobie
ma
to
czysta
magia,
And
I've
become
infected
with
her
beauty,
because
what
she
has
within
herself
is
pure
magic,
Możesz
ją
poczuć,
wiedz,
że
lubię
tak
jak
z
entuzjazmem,
You
can
feel
it,
know
that
I
like
it
with
enthusiasm,
Artefakty
w
dłoni
trzymasz,
potrzyj
to,
jest
jak
lampa
Aladyna,
You
hold
artifacts
in
your
hands,
rub
it,
it's
like
Aladdin's
lamp,
Kiedy
Dżin
wyskoczy,
ujrzysz
go
na
własne
oczy,
When
the
Genie
jumps
out,
you'll
see
him
with
your
own
eyes,
On
spełnia
życzenie,
bo
moc
w
nim
drzemie,
He
fulfills
your
wishes,
because
power
slumbers
within
him,
I
gdy
robi
się
tak
sennie,
kiedy,
oczy
zamykam,
myślę
dobrze,
że
nie
znika.
And
when
it
gets
so
sleepy,
when
I
close
my
eyes,
I
think
positively,
that
she
doesn't
disappear.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
kładę
się
wieczorem,
kiedy
wstaję
rano.
To
stay
the
same
person
when
I
go
to
sleep
at
night
and
when
I
wake
up
in
the
morning.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
wstaję
wieczorem,
kiedy
kładę
się
rano.
To
stay
the
same
person
when
I
wake
up
in
the
evening
and
when
I
go
to
sleep
in
the
morning.
Osobą
być
tą
samą.
To
stay
the
same
person.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
wstają
na
widowni,
kiedy
kładą
mi
siano.
To
stay
the
same
person
when
they
stand
up
in
the
audience
and
when
they
give
me
hay.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
kładę
się
wieczorem,
kiedy
wstaję
rano.
To
stay
the
same
person
when
I
go
to
sleep
at
night
and
when
I
wake
up
in
the
morning.
Ej,
ej,
ej,
Hey,
hey,
hey,
Stop,
stop,
stop,
Stop,
stop,
stop,
Koniec
z
tym
pozytywem,
teraz
trochę
hardcore′u.
No
more
of
this
positivity,
now
some
hardcore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Marten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.