Текст и перевод песни Abradab - Idealnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idealnie
(właśnie
tak)
Идеально
(именно
так)
Idealnie
(dobrze
słyszysz)
Идеально
(ты
верно
слышишь)
Tak
ja
znam
Cię,
mieszkam
w
obok
klatce,
Вот
так
я
тебя
знаю,
живу
в
соседнем
подъезде,
Zawsze,
gdy
przechodzę
tędy,
mam
nadzieję,
że
przypadkiem,
Всегда,
когда
прохожу
здесь,
надеюсь,
что
случайно,
Spotkam
czekoladkę,
która
płynie
sobie
gdzieś,
Встречу
шоколадку,
которая
плывет
куда-то,
I
nie
minie
mnie
bez
′cześć',
rozpoczniemy
krótką
gadkę,
И
не
пройдет
мимо
меня
без
"привет",
начнем
короткий
разговор,
Spojrzenie
ukradkiem,
potem
znak
Взгляд
украдкой,
потом
вопрос
– Czy
Ty
jesteś
Abradab
z
Kalibra?
– Ты
Abradab
из
Калибра?
– Tak,
a
Ty
chyba
Toni
Braxton
z
okładki...
– Да,
а
ты,
похоже,
Тони
Брэкстон
с
обложки...
Uśmiech
urósł
jak
podatki,
tematy
posypały
się
jak
płatki
śniegu.
Улыбка
выросла
как
налоги,
темы
посыпались
как
снежинки.
Wygrywa
ten,
kto
ma
przewagę
w
przedbiegu.
Побеждает
тот,
кто
имеет
преимущество
на
старте.
Oczarowała
mnie
i
bez
żadnych
reguł
przyjąłem
to,
Ты
очаровала
меня,
и
без
каких-либо
правил
я
принял
это,
I
to
za
dobrą
monetę,
rozumiesz
to,
bo
wisienka
jest
na
deser.
И
это
за
чистую
монету,
понимаешь,
ведь
вишенка
на
торте.
A
te
detale,
tak
delikatne
jak
dynamit,
co
pokonałyby
duchownego
ze
stali,
А
эти
детали,
такие
деликатные,
как
динамит,
что
победили
бы
святого
из
стали,
Dopadły
mnie,
rozgrzały
jak
szynkę
w
toście,
Достали
меня,
разогрели
как
ветчину
в
тосте,
Zapadłem
się
w
nią
jak
w
miękką
pościel.
Я
утонул
в
тебе,
как
в
мягкой
постели.
I
szybko
minął,
godzina
za
godziną,
zaklęcia
płyną,
И
быстро
пролетело,
час
за
часом,
заклинания
льются,
I
czas
nie
raz
już
się
nam
zawinął...
И
время
не
раз
уже
нам
закружилось...
Po
pierwsze,
po
drugie
i
po
trzecie
także,
Во-первых,
во-вторых
и
в-третьих
тоже,
Zgadza
się
czy
po
piąte
się
okaże.
Согласна
ли,
или
в-пятых
окажется.
To
fakt,
fakt,
że
zdaża
się
życie
bez
marzeń,
Это
факт,
факт,
что
случается
жизнь
без
мечтаний,
Ja
marzeniami
zarażam,
żyje
i
stwarzam,
Я
мечтами
заражаю,
живу
и
творю,
I
konsekwentnie
słucha
jak
tętnie,
nie
zraża
się,
И
последовательно
слушаю,
как
бьется,
не
сдаюсь,
A
ja
zarażam
się
jej
pięknem,
bo
to,
co
w
sobie
ma
to
czysta
magia,
А
я
заражаюсь
твоей
красотой,
ведь
то,
что
в
тебе
есть
— это
чистая
магия,
Możesz
ją
poczuć,
wiedz,
że
lubię
tak
jak
z
entuzjazmem,
Ты
можешь
ее
почувствовать,
знай,
что
мне
нравится,
как
с
энтузиазмом,
Artefakty
w
dłoni
trzymasz,
potrzyj
to,
jest
jak
lampa
Aladyna,
Артефакты
в
руке
держишь,
потри
это,
это
как
лампа
Аладдина,
Kiedy
Dżin
wyskoczy,
ujrzysz
go
na
własne
oczy,
Когда
Джинн
выскочит,
увидишь
его
своими
глазами,
On
spełnia
życzenie,
bo
moc
w
nim
drzemie,
Он
исполняет
желание,
ведь
сила
в
нем
дремлет,
I
gdy
robi
się
tak
sennie,
kiedy,
oczy
zamykam,
myślę
dobrze,
że
nie
znika.
И
когда
становится
так
сонно,
когда
глаза
закрываю,
думаю,
хорошо,
что
ты
не
исчезаешь.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
kładę
się
wieczorem,
kiedy
wstaję
rano.
Тобой
быть
той
же
самой,
когда
ложусь
вечером,
когда
встаю
утром.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
wstaję
wieczorem,
kiedy
kładę
się
rano.
Тобой
быть
той
же
самой,
когда
встаю
вечером,
когда
ложусь
утром.
Osobą
być
tą
samą.
Тобой
быть
той
же
самой.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
wstają
na
widowni,
kiedy
kładą
mi
siano.
Тобой
быть
той
же
самой,
когда
встают
в
зале,
когда
кладут
мне
деньги.
Osobą
być
tą
samą,
kiedy
kładę
się
wieczorem,
kiedy
wstaję
rano.
Тобой
быть
той
же
самой,
когда
ложусь
вечером,
когда
встаю
утром.
Stop,
stop,
stop,
Стоп,
стоп,
стоп,
Koniec
z
tym
pozytywem,
teraz
trochę
hardcore′u.
Хватит
с
нас
позитива,
теперь
немного
хардкора.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Marten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.