Текст и перевод песни Abradab - Państwo jest nasze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Państwo jest nasze
Страна наша
(Gutek)
Ref.
I
nie
ważne
nie,
czy
ciemno
czy
jasno,
(Gutek)
Припев:
И
неважно,
темно
или
светло,
Nasze
jest,
nasze
jest
to
państwo.
Наше,
наше
это
государство.
Nie
rozumiesz
nas
to
trudno,
Не
понимаешь
нас,
ну
и
ладно,
Przyjechałem
tu
na
baus
nie
na
urlop.
Приехал
сюда
по
делу,
а
не
на
курорт.
Wakacyjność
- czujesz
ukrop.
Отпускная
атмосфера
– вот
это
укроп.
Kto
jest
komercyjną...?
Ty...
Кто
коммерческий...?
Ты...
Czy
ciemno,
czy
jasno,
przy
czym
nie
dotyczy
nas
to.
Темно
или
светло,
нас
это
не
касается.
Wiesz...?
My
robimy
to
z
innych
przyczyn.
Знаешь...?
Мы
делаем
это
по
другим
причинам.
Widzisz...?
Nasze
jest
to
państwo.
Видишь...?
Это
государство
наше.
Tak
się
twardo
stąpa
po
ziemi
Так
твердо
стоять
на
земле,
Oto
hardcore,
kompakt,
remix.
Вот
он
хардкор,
компакт,
ремикс.
Miasto
jest
nasze
- to
urosło,
Город
наш
– он
вырос,
To
państwo
jest
nasze.
Это
государство
наше.
Polsko
- chyba
my
Cię
trzymamy
w
szponach.
Польша
– кажется,
мы
держим
тебя
в
своих
когтях.
Wszędzie
słychać
o
nas,
О
нас
слышно
повсюду,
My
jesteśmy
na
pierwszych
stronach,
Мы
на
первых
полосах,
To
państwo
należy
do
nas
– ziomal.
Это
государство
принадлежит
нам
– земляк.
Powiedziałem
dwa
słowa
– powiem
trzecie:
Сказал
два
слова
– скажу
третье:
To
miasto
jest
nasze
- to
już
wiecie,
Этот
город
наш
– вы
это
знаете,
To
państwo
jest
nasze
– tego
chcecie,
Это
государство
наше
– вы
этого
хотите,
Przeczytasz
na
afiszach
i
w
gazecie.
Прочитаешь
на
афишах
и
в
газете.
Był
przeciek
on
nas
dotyczy,
Была
утечка,
она
касается
нас,
Państwo
padło
– niezły
wyczyn,
Государство
пало
– неплохой
подвиг,
Spróbuj
zgadnąć
kto
na
to
liczył,
Попробуй
угадать,
кто
на
это
рассчитывал,
Miej
jasność
– państwo
to
nasza
własność!
Уясни
– государство
– это
наша
собственность!
(Gutek)
Ref.
I
nie
ważne
nie,
czy
ciemno
czy
jasno,
(Gutek)
Припев:
И
неважно,
темно
или
светло,
Nasze
jest,
nasze
jest
to
państwo.
Наше,
наше
это
государство.
Nie
unikniesz
na
co
dzień
Hip-Hop'u,
Не
избежать
тебе
в
повседневной
жизни
хип-хопа,
Włącz
muzykę,
w
samochodzie
szyby
opuść,
Включи
музыку,
в
машине
окна
опусти,
Daj
głośno
pojedź
na
miasto.
Дай
громко,
прокатись
по
городу.
Ziomuś
– to
jest
nasze
państwo!
Дружище
– это
наша
страна!
Tą
miejscówką
Hip-Hop
zawładnął.
Этим
местом
хип-хоп
завладел.
Wielkie
Joł,
joł
Cię
dopadło,
Великое
"Йоу",
"йоу"
тебя
настигло,
Sprawdź
to
– zwiększamy
zasięg
Проверь
это
– расширяем
охват,
Oto
remix
– państwo
jest
nasze.
Вот
ремикс
– страна
наша.
A
ja
mam
tak
samo
jak
Ty,
А
у
меня
так
же,
как
и
у
тебя,
Swój
kraj
– takie
fakty,
Своя
страна
– таковы
факты,
Chodnikowe
płyty
to
kompakty.
Тротуарные
плиты
– это
компакты.
Hip-Hop'u
praktyk,
daje
hasło,
Практик
хип-хопа,
даю
сигнал,
Tą
muzyką
już
oddycha
całe
państwo,
Этой
музыкой
дышит
уже
вся
страна,
Z
litą
ekspansją,
a
będzie
rosła,
С
мощной
экспансией,
а
будет
расти,
Proś
posła
by
Polska
to
zniosła,
Проси
депутата,
чтобы
Польша
это
снесла,
Dab
i
Tede
do
'Miasta'
podkładu,
Dab
и
Tede
на
минус
"Город",
Państwa
nie
starczy
– napadnę
sąsiadów.
Страны
не
хватит
– нападу
на
соседей.
Szukaj
śladów
tam
gdzie
macham
flagą:
Ищи
следы
там,
где
я
машу
флагом:
Wiedeń,
Londyn,
Nowy
Jork
czy
Chicago.
Вена,
Лондон,
Нью-Йорк
или
Чикаго.
Polska
jest
nasz
– to
chyba
proste,
Польша
наша
– это,
наверное,
просто,
Ja
nastawiam
się
na
szybki
postęp.
Я
настраиваюсь
на
быстрый
прогресс.
Był
odstęp,
a
teraz
słychać
w
głośnikach,
Был
перерыв,
а
теперь
слышно
из
динамиков,
-Sprawdź
co
na
Ciebie
czyha,
- Проверь,
что
тебя
ждет,
Przy
tych
wynikach
i
dzięki
zacięciu:
При
таких
результатах
и
благодаря
усердию:
To
państwo
jest
nasze
- ***
Это
государство
наше
- ***
(Gutek)
Ref.
I
nie
ważne
nie,
czy
ciemno
czy
jasno,
(Gutek)
Припев:
И
неважно,
темно
или
светло,
Nasze
jest,
nasze
jest
to
państwo.
Наше,
наше
это
государство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Maciej Graniecki, Marcin Marten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.