Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prywatny wszechświat
Privates Universum
Podróżując
przez
teraźniejszość
Reisend
durch
die
Gegenwart
Spotykam
ludzi,
którzy
chcieliby
być
sobą,
ale
treffe
ich
Leute,
die
gerne
sie
selbst
wären,
aber
Narażają
się
na
śmieszność
idąc
obok
siebie
samych
Sie
machen
sich
lächerlich,
während
sie
neben
sich
selbst
hergehen
A
gdy
ktoś
mówi
im,
że
są
martwi
Und
wenn
jemand
ihnen
sagt,
dass
sie
tot
sind
Nie
widzę
w
tym
nagany
wcale,
bo
to
są
fakty
sehe
ich
darin
überhaupt
keinen
Tadel,
denn
das
sind
Fakten
A
potem
jak
sny
odpływają
dalej
idąc
Und
dann
ziehen
sie
weiter,
entschwinden
wie
Träume
Czasem
spróbują
cię
zatrzymać
Manchmal
werden
sie
versuchen,
dich
aufzuhalten
Szydząc
będą
się
zżymać,
nienawidząc
przeklinać
Spottend
werden
sie
sich
winden,
voller
Hass
fluchen
A
ty
odcinać
to
jedyne
co
możesz
zrobić
Und
dich
abzugrenzen
ist
das
Einzige,
was
du
tun
kannst
Spróbuj
widzieć
rzeczy
takie
jakimi
są
Versuche,
die
Dinge
so
zu
sehen,
wie
sie
sind
Wtedy
nie
może
ci
zaszkodzić
cudzy
pogląd
Dann
kann
dir
die
Meinung
anderer
nicht
schaden
Bo
nie
jest
prosto
żyć
bez
żadnych
osłon
Denn
es
ist
nicht
einfach,
ohne
jeden
Schutz
zu
leben
Nie
nie
jest
prosto
żyć
bez
żadnych
osłon
Nein,
es
ist
nicht
einfach,
ohne
jeden
Schutz
zu
leben
Ja
próbuję
zobaczyć
swój
cel
Ich
versuche,
mein
Ziel
zu
sehen
A
ze
mną
mój
strach,
który
mówi
dziel
się
dziel
Und
mit
mir
meine
Angst,
die
sagt:
Teile,
teile!
Gdy
stracisz
z
oczu
go
ja
otworzę
swoje
szerzej
Wenn
du
ihn
aus
den
Augen
verlierst,
öffne
ich
meine
weiter
Bo
teraz
moja
kolej
i
wciąż
nie
jest
łatwo
Denn
jetzt
bin
ich
dran
und
es
ist
immer
noch
nicht
leicht
Ja
rzygam
już
dawno
uniwersalną
prawdą
Ich
kotze
schon
lange
auf
die
universelle
Wahrheit
Chodzi
o
własną
przeciw
tym
wariactwom
Es
geht
um
die
eigene
gegen
diesen
Wahnsinn
Których
wysłuchuję
co
dzień
Den
ich
mir
jeden
Tag
anhöre
Wkoło
mnie
słyszę
tylko
Polsko
zmień
się
zmień
Um
mich
herum
höre
ich
nur:
Polen,
ändere
dich,
ändere
dich!
Gdy
tak
blisko
dawnego
systemu
cień
Wenn
der
Schatten
des
alten
Systems
so
nah
ist
Jesteśmy
iskrą,
która
spaliła
to
wszystko
Wir
sind
der
Funke,
der
all
das
verbrannt
hat
Widzisz
pogorzelisko,
pytam
czemu
stoi
tu
bistro?
Du
siehst
die
Brandstätte,
ich
frage,
warum
steht
hier
ein
Bistro?
Trzeba
być
pizdą
by
upaść
tak
nisko
Man
muss
eine
Memme
sein,
um
so
tief
zu
fallen
Ja
próbuję
zrozumieć
wasz
zamysł
Ich
versuche,
euren
Plan
zu
verstehen
Bo
i
tak
urodziłem
się
i
umrę
z
tym
samym
Denn
sowieso
wurde
ich
mit
demselben
geboren
und
werde
mit
demselben
sterben
A
zamiast
w
trumnę
zapakujecie
mnie
w
kajdany
Und
anstatt
in
einen
Sarg
packt
ihr
mich
in
Handschellen
To
zbyt
trudne
bym
pokrzyżował
wasze
plany
Es
ist
zu
schwierig
für
mich,
eure
Pläne
zu
durchkreuzen
A
ja
jestem
za
głupi
by
się
przez
to
upić
Und
ich
bin
zu
dumm,
um
mich
deswegen
zu
betrinken
Myślę,
że
widzi
to
każdy,
bo
z
każdym
dniem
Ich
denke,
das
sieht
jeder,
denn
mit
jedem
Tag
Oddalamy
coraz
bardziej
się
od
prawdy
entfernen
wir
uns
immer
weiter
von
der
Wahrheit
Nieraz
są
sytuacje,
które
karzą
ci
wybierać
Manchmal
gibt
es
Situationen,
die
dich
zwingen
zu
wählen
Bo
nieważne
co
robiłeś,
ważne
to
co
robisz
teraz
Denn
egal,
was
du
getan
hast,
wichtig
ist,
was
du
jetzt
tust
Uwierz
jeśli
nie
możesz
już
zrozumieć
Glaube,
wenn
du
nicht
mehr
verstehen
kannst
Pokaż
co
umiesz
na
co
stać
cię
musisz
wykazać
się
Zeig,
was
du
kannst,
wozu
du
fähig
bist,
du
musst
dich
beweisen
Nikt
nie
poczuwa
się
do
winy
Niemand
fühlt
sich
schuldig
Tak
beztrosko
dajemy
myśleć
za
nas
innym
So
sorglos
lassen
wir
andere
für
uns
denken
Idąc
prosto
nie
chcemy
znać
tego
przyczyny
Geradewegs
gehend,
wollen
wir
dessen
Ursache
nicht
kennen
Cały
kosmos
powinien
być
nasza
troską
tak?
Der
ganze
Kosmos
sollte
unsere
Sorge
sein,
ja?
A
co
z
tą
Polską?
Myślisz
że
przetrwa?
Und
was
ist
mit
diesem
Polen?
Denkst
du,
es
wird
überleben?
Ja
wiem,
że
jest
tak
to
mój
prywatny
wszechświat
Ich
weiß,
dass
es
so
ist,
das
ist
mein
privates
Universum
Bo
jest
tak
choć
nie
jest
bez
wad
Denn
so
ist
es,
auch
wenn
es
nicht
ohne
Mängel
ist
To
mój
prywatny
wszechświat
Das
ist
mein
privates
Universum
To
o
nim
jest
ten
wers
brat
Davon
handelt
dieser
Vers,
Bruder
I
nic
nie
skłoni
mnie
bym
przestał
chcieć
go
chronić
stale
Und
nichts
wird
mich
dazu
bringen,
aufzuhören,
ihn
ständig
schützen
zu
wollen
Nim
narodziłem
się
nie
było
go
tu
wcale
Bevor
ich
geboren
wurde,
war
er
überhaupt
nicht
hier
I
gdy
odejdę
nie
będzie
nic
już
po
nim
dalej
Und
wenn
ich
gehe,
wird
nach
ihm
nichts
mehr
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.