Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TDMC (Te Daré Mi Corazón)
TDMC (Ich werde dir mein Herz geben)
Qué
duro
es
despertar
con
un
vacío
atroz
y
el
viento
en
mi
interior
Wie
schwer
ist
es,
mit
einer
grausamen
Leere
und
dem
Wind
in
meinem
Inneren
aufzuwachen.
Qué
duro
naufragar
de
ola
en
ola
voy,
ahogándose
mi
voz
Wie
schwer
ist
es,
von
Welle
zu
Welle
zu
schiffbrüchig
zu
sein,
meine
Stimme
erstickt.
Te
necesito
aquí
pues
se
oxida
este
motor,
sin
ti
no
sé
seguir
Ich
brauche
dich
hier,
denn
dieser
Motor
rostet,
ohne
dich
weiß
ich
nicht
weiter.
Arréglame
tú
Repariere
mich,
Du
Te
daré
mi
corazón
para
que
lo
puedas
resucitar
Ich
werde
dir
mein
Herz
geben,
damit
du
es
wiederbeleben
kannst.
Y
en
el
borde
del
colchón
(yo
te
espero,
mi
única
esperanza
eres
tú)
Und
am
Rande
der
Matratze
(ich
warte
auf
dich,
meine
einzige
Hoffnung
bist
du).
Te
daré
mi
soledad,
por
mí
la
puedes
quemar
Ich
werde
dir
meine
Einsamkeit
geben,
für
mich
kannst
du
sie
verbrennen.
Junto
al
fuego
de
tu
amor
(yo
te
espero,
mi
única
esperanza
eres
tú)
Zusammen
mit
dem
Feuer
deiner
Liebe
(ich
warte
auf
dich,
meine
einzige
Hoffnung
bist
du).
Te
doy
mi
corazón,
no,
no
Ich
gebe
dir
mein
Herz,
nein,
nein.
Camino
sin
pisar,
no
hay
huella,
no
hay
calor
Ich
gehe,
ohne
zu
treten,
es
gibt
keine
Spur,
keine
Wärme.
Soy
un
fantasma,
hasta
mi
sombra
me
dejó
Ich
bin
ein
Geist,
sogar
mein
Schatten
hat
mich
verlassen.
Te
necesito
aquí
pues
se
oxida
este
motor,
sin
ti
no
se
seguir
Ich
brauche
dich
hier,
denn
dieser
Motor
rostet,
ohne
dich
weiß
ich
nicht
weiter.
Arréglame
tú
Repariere
mich,
Du
Te
daré
mi
corazón
para
que
lo
puedas
resucitar
Ich
werde
dir
mein
Herz
geben,
damit
du
es
wiederbeleben
kannst.
Y
en
el
borde
del
colchón
(yo
te
espero,
mi
única
esperanza
eres
tú)
Und
am
Rande
der
Matratze
(ich
warte
auf
dich,
meine
einzige
Hoffnung
bist
du).
Te
daré
mi
soledad,
por
mí
la
puedes
quemar
Ich
werde
dir
meine
Einsamkeit
geben,
für
mich
kannst
du
sie
verbrennen.
Junto
al
fuego
de
tu
amor
(yo
te
espero,
mi
única
esperanza
eres
tú)
Zusammen
mit
dem
Feuer
deiner
Liebe
(ich
warte
auf
dich,
meine
einzige
Hoffnung
bist
du).
Te
daré
mi
corazón
para
que
lo
puedas
resucitar
Ich
werde
dir
mein
Herz
geben,
damit
du
es
wiederbeleben
kannst.
Y
en
el
borde
del
colchón
(yo
te
espero,
mi
única
esperanza
eres
tú)
Und
am
Rande
der
Matratze
(ich
warte
auf
dich,
meine
einzige
Hoffnung
bist
du).
Te
daré
mi
soledad,
por
mi
la
puedes
quemar
Ich
werde
dir
meine
Einsamkeit
geben,
für
mich
kannst
du
sie
verbrennen.
Baby,
junto
al
fuego
de
tu
amor,
te
doy
mi
corazón,
baby
Baby,
zusammen
mit
dem
Feuer
deiner
Liebe,
gebe
ich
dir
mein
Herz,
Baby.
Baby,
baby,
bye
Baby,
Baby,
bye.
Baby,
baby,
baby,
bye
Baby,
Baby,
Baby,
bye.
Te
espero
aquí
Ich
warte
hier
auf
dich.
Te
doy
mi
corazón
(te
espero
aquí)
no,
no
Ich
gebe
dir
mein
Herz
(ich
warte
hier
auf
dich),
nein,
nein.
(Te
espero
aquí)
te
daré,
te
daré
mi
corazón
(te
espero
aquí)
(Ich
warte
hier
auf
dich)
Ich
werde
dir
mein
Herz
geben
(ich
warte
hier
auf
dich).
(Te
espero
aquí,
te
espero
aquí)
(Ich
warte
hier
auf
dich,
ich
warte
hier
auf
dich).
Te
daré
mi
soledad
(te
espero
aquí)
Ich
werde
dir
meine
Einsamkeit
geben
(ich
warte
hier
auf
dich).
(Te
espero
aquí,
te
espero
aquí)
(Ich
warte
hier
auf
dich,
ich
warte
hier
auf
dich).
(Te
espero
aquí,
te
espero
aquí)
(Ich
warte
hier
auf
dich,
ich
warte
hier
auf
dich).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacobo Calderon Fernandez, Abraham Mateo Chamorro, Alexander Pantchenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.