Abraham Vazquez - No Soy Parte del Fracaso - перевод текста песни на немецкий

No Soy Parte del Fracaso - Abraham Vazquezперевод на немецкий




No Soy Parte del Fracaso
Ich gehöre nicht zum Scheitern
No me gustó ser ejemplo cuando cometí fracasos
Ich mochte es nicht, als Beispiel zu dienen, als ich Fehler machte
Tuve que cortar los lazos que intoxicaban el paso
Ich musste die Fesseln kappen, die den Weg vergifteten
Hay amigos que se alejan por la envidia que resienten
Freunde entfernen sich voll Neid, den sie nicht verkraften
Si no tuviera dinero, yo sabría quiénes son fieles
Hätte ich kein Geld, wüsste ich, wer treu geblieben wäre
No me gusta la mentira porque no soy doble cara
Lügen mag ich nicht, ich trage keine Doppelmaske
No traiciono a la persona que me ayudó entre las malas
Denjenigen verrate ich nicht, der mir in Not geholfen hat
Y los malagradecidos que fueron con mi persona
Und all die Undankbaren, die in meiner Nähe waren
La miseria en el futuro les refresca la memoria
Das kommende Elend wird ihr Gedächtnis auffrischen
Ahora vengo con todo ya no le he aflojado el paso
Jetzt gehe ich voll ran, ich habe nicht nachgelassen
Tuve que cumplir la meta, no soy parte del fracaso
Ich musste mein Ziel erreichen, gehöre nicht zum Scheitern
Nací para hacer dinero porque se siente culero
Ich bin gemacht fürs Geldverdienen, weil es sich scheiße anfühlt
Cuando tu familia quiere algo y no tienes ni un peso
Wenn deine Familie etwas braucht, du keinen Cent besitzt
Por esa razón no me rajo
Darum gebe ich nicht auf
Por esa razón no me rajo
Darum gebe ich nicht auf
El círculo se está haciendo un poco más pequeño
Der Kreis wird jetzt ein bisschen kleiner
Me estoy dando cuenta
Ich erkenne plötzlich
Que no todos están destinados a llegar al éxito
Nicht jeder ist dafür bestimmt, Erfolg zu haben
Pero yo
Ich aber bin es
La vida te pone pruebas, tienes que estar decidido
Das Leben stellt dir Prüfungen, du musst entschlossen sein
No puedes decir qué quieres, eso no es, es tu camino
Sag nicht, was du willst; dein Weg ist vorgezeichnet
Si no te gusta una cosa, cámbiala, no seas cobarde
Magst du was nicht, dann ändere es, sei keine Feigling
No esperes a que te llueva la respuesta por la calle
Warte nicht darauf, dass dir die Antwort regennass entgegenkommt
No ando criticando a nadie, cada cabeza es un mundo
Ich kritisiere niemanden, jeder Kopf ist eine Welt
Pero, ¿cómo sabes que te sobra tiempo? No es seguro
Doch wie erkennst du, dass dir Zeit übrig bleibt? Das ist nicht sicher
Los segundos son contados, ve por lo que codicias
Jede Sekunde zählt hol dir, wonach du strebst
No hagas caso a lo que dicen, nunca escuches a la envidia
Ignorier das Gerede, hör niemals auf den Neid
Nunca sabrás si las puedes, qué chingón si un día lo harías
Du weißt nie, ob du es schaffst wie geil, wenn du’s eines Tages tust
Imagínate con todo lo que soñaste un día
Stell dir vor, du besitzt alles, was du je erträumt hast
La familia va primero, tampoco seas tan pendejo
Deine Familie steht zuerst, sei auch nicht so bescheuert
Procura bien a los tuyos y Dios te dará un gran premio
Kümmere dich um die Deinen, Gott wird dich reich belohnen
No me gustó ser ejemplo cuando cometí fracasos
Ich mochte es nicht, als Beispiel zu dienen, als ich Fehler machte
Tuve que cortar los lazos que intoxicaban el paso
Ich musste die Fesseln kappen, die den Weg vergifteten
Hay amigos que se alejan por la envidia que resienten
Freunde entfernen sich voll Neid, den sie nicht verkraften
Si no tuviera dinero, yo sabría quiénes son fieles
Hätte ich kein Geld, wüsste ich, wer treu geblieben wäre
Por esa razón no me rajo
Darum gebe ich nicht auf
Por esa razón no me rajo
Darum gebe ich nicht auf
Ahí nomás, mi raza
Genau so, meine Leute
Crean en ustedes aunque nadie lo haga
Glaubt an euch selbst, auch wenn es niemand tut
Ja, ja, ahí nomás
Ha ha, genau so





Авторы: Mario Abraham Vazquez Mata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.