Текст и перевод песни Abraham Vazquez - EL FRESA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
un
muchacho
se
que
han
visto
I've
seen
a
young
man
Y
lo
han
visto
decidido
And
he's
determined
De
Juárez
a
Villa
Ahumada
y
también
Flores
Magón
From
Juárez
to
Villa
Ahumada
and
also
Flores
Magón
Un
R
cargado
al
pecho
y
en
su
corta
su
amuleto
An
R
engraved
on
his
chest
and
his
amulet
in
his
hand
Lo
que
decida
la
suerte,
las
balas
las
pongo
yo
Whatever
fate
decides,
I'll
supply
the
bullets
Al
de
arriba
le
agradezco
la
confianza
I
thank
God
for
the
trust
Y
al
Adrián
que
es
hijo
del
señor
And
to
Adrián,
the
gentleman's
son
Vieron
mi
talento
en
corto
con
las
balas
They
saw
my
talent
with
bullets
Pues
es
de
huevos
el
chavalon
Because
the
boy
has
guts
Un
22
de
diciembre
me
tocan
a
la
familia
On
December
22nd
they
touched
my
family
Pero
pa'
su
perra
suerte
me
respalda
este
viejon
But
for
their
bad
luck
this
old
man
protects
me
Una
pechera
ajustada
y
una
sonrisa
endiablada
A
tight
bulletproof
vest
and
a
devilish
smile
Lo
monta
a
nadar
putazos,
coronamos
chavalon
He's
good
at
shooting,
we're
winning
Los
monitos
repletos
lleno
de
bala
The
monkeys
are
full
of
bullets
La
familia
sagrada
señor
The
sacred
family
Y
una
guerra
que
fue
desatada
And
a
war
that
was
unleashed
Pero
en
fresa
nunca
se
rajo
But
the
fresa
never
backed
down
¡Pura
ya
sabe
viejo!
You
know
what
I
mean!
Hasta
el
cielo
viejon,
que
en
paz
descanse
To
heaven,
old
man,
may
you
rest
in
peace
Pa'
que
se
mojen
todas
So
that
they
all
get
wet
Pónganse
bien
trucha,
sigo
chavalones
Be
careful,
I'm
still
going,
boys
Sigo
patrullando
con
la
Roberta
I'm
still
patrolling
with
Roberta
La
fruta
prohibida,
palabras
mayores
The
forbidden
fruit,
very
dangerous
Pero
no
soy
sapo,
me
gusta
fresear
But
I'm
not
a
snitch,
I
like
to
gossip
Y
si
acaso
el
jefe
ocupa
algún
pendiente
And
if
the
boss
needs
anything
done
Yo
estoy
pa'
accionar
I'm
here
to
act
No
es
de
pleitos
el
muchacho
pero
tampoco
dejado
The
boy
isn't
one
for
fights,
but
he's
not
a
coward
either
La
gente
está
bien
pendeja,
solo
hay
que
socializar
People
are
so
stupid,
you
just
have
to
socialize
Un
Malboro
es
un
cigarro
A
Marlboro
is
a
cigarette
De
modales
es
el
vato
The
dude
is
polite
Una
5.7
si
se
la
supo
fajar
He
knows
how
to
handle
a
5.7
El
respeto
de
la
gente
va
llegando
People's
respect
is
growing
Pero
eso
es
por
casualidad
But
that's
by
chance
Ahora
te
lambe
los
huevos
por
malandro
Now
you
kiss
my
ass
because
I'm
a
criminal
Pero
ayer
no
querían
contestar
But
yesterday
you
didn't
want
to
answer
Pónganse
bien
trucha,
sigo
chavalones
Be
careful,
I'm
still
going,
boys
Sigo
patrullando
con
la
Roberta
I'm
still
patrolling
with
Roberta
La
fruta
prohibida,
palabras
mayores
The
forbidden
fruit,
very
dangerous
Pero
no
soy
sapo,
me
gusta
fresear
But
I'm
not
a
snitch,
I
like
to
gossip
Y
si
acaso
el
jefe
ocupa
algún
pendiente
And
if
the
boss
needs
anything
done
Yo
estoy
pa'
accionar
I'm
here
to
act
Y
si
acaso
el
jefe
ocupa
algún
pendiente
And
if
the
boss
needs
anything
done
Yo
estoy
pa'
accionar
I'm
here
to
act
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.