Текст и перевод песни Abraham Vazquez - Los Hermanos Que Hice En La Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hermanos Que Hice En La Calle
My Brothers I Found on the Streets
El
tiempo
que
ha
pasado
mientras
me
sigo
esforzando
The
time
has
passed
while
I
keep
pushing
Pa'
ver
a
los
de
mi
pueblo
y
decirles
que
la
logré
To
see
my
people
and
tell
them
that
I
made
it
Tal
vez
no
tengo
amigos,
pero
me
sobran
hermanos
I
may
not
have
friends,
but
I
have
more
than
enough
brothers
Mientras
mi
compadre
y
tun
tun
vivan
pa'
mí,
todo
bien
As
long
as
my
friend
and
you
live
for
me,
everything
is
fine
Ellos
me
protegieron
y
me
dieron
sus
hazañas
cual
yo
nunca
olvidaré
They
protected
me
and
gave
me
their
help
which
I
will
never
forget
Fui
criado
entre
malandros
y
a
muchos
no
le
parece
I
was
raised
among
gangsters
and
many
don't
like
it
Pero
me
dieron
el
cariño
que
jamás
encontré
But
they
gave
me
the
affection
that
I
never
found
El
chili
de
hace
tiempo
dijo
que
yo
iba
a
ser
grande
The
chili
from
a
long
time
ago
said
that
I
would
be
great
El
tuneado
y
yo
sufrimos
muchas
cosas
del
ayer
The
pimp
and
I
suffered
many
things
in
the
past
Ahora
nos
acordamos
y
siempre
le
doy
las
gracias
por
no
dejarme
caer
Now
we
remember
and
I
always
thank
him
for
not
letting
me
fall
Me
hice
un
mejor
amigo
que
me
entiende
y
no
es
mentira
I
made
a
best
friend
who
understands
me
and
it's
not
a
lie
Y
muchos
le
dan
carrilla
por
como
yo
le
expresé
And
many
tease
him
for
how
I
express
myself
Pero
por
eso
nunca
le
va
a
faltar
un
centavo
But
that's
why
he
will
never
miss
a
penny
Mi
hermano
pa'
mí
es
sagrado
y
siempre
recordaré
My
brother
is
sacred
for
me
and
I
will
always
remember
El
más
trabajador
vendió
hamburguesas
desde
niño,
ahora
yo
me
encargaré
The
hardest
worker
sold
hamburgers
since
he
was
a
child,
now
I
will
take
care
of
it
Aunque
tal
vez
no
tenga
amigos
Although
I
may
not
have
friends
Pero
me
sobran
hermanos
But
I
have
more
than
enough
brothers
Un
hermano
pequeño
que
en
verdad
no
cabe
duda
A
little
brother
who
really
has
no
doubt
La
sufrimos
tantas
veces
y
miro
cuánto
calle
We
suffered
so
many
times
and
I
see
how
much
I've
changed
Unidos
no
por
sangre,
pero
lo
siento
deveras
United
not
by
blood,
but
I
really
feel
it
Me
demostró
y
me
enseñó
que
nos
seguimos
siendo
fiel
He
showed
me
and
taught
me
that
we
are
still
true
to
each
other
Él
sigue
siendo
el
primero
que
respeto,
y
la
neta
por
él
siempre
me
esforcé
He's
still
the
first
one
I
respect,
and
I
really
always
pushed
myself
for
him
El
señor
tan
mentado
le
agradezco
de
adeveras
I
really
thank
the
venerable
man
Me
quitó
el
hambre
y
el
sueño,
me
dijo:
"Tú,
ve
por
él"
He
took
away
my
hunger
and
sleep,
he
told
me:
"You,
go
for
it"
Por
eso
es
que
no
tengo
ni
un
pretexto
ni
un
motivo
That's
why
I
don't
have
an
excuse
or
a
reason
Saben
cuando
voy
a
rajarme,
pues
la
neta
not
today
You
know
when
I'm
going
to
give
up,
because
I
really
won't
today
Por
él
sigo
vigente,
él
fue
quién
nos
sacó
adelante
y
yo
no
lo
defraudaré
I'm
still
going
strong
for
him,
he
was
the
one
who
pulled
us
through
and
I
won't
let
him
down
Si
tienen
un
pendiente
saben
cuando
voy
a
rajarme,
pues
la
neta
not
today
If
you
have
a
question,
you
know
when
I'm
going
to
give
up,
because
I
really
won't
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Abraham Vazquez Mata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.