Abraham Vazquez - Los hermanos Que Ice En La Calle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abraham Vazquez - Los hermanos Que Ice En La Calle




Los hermanos Que Ice En La Calle
The Brothers That Stay In The Street
El tiempo que ha pasado mientras me sigo esforzando
The time that has passed while I keep pushing forward
Pa' ver a los de mi pueblo y decirles que la logré
To see the people of my town and tell them that I made it
Tal vez no tengo amigos pero me sobran hermanos
Maybe I don't have friends but I have plenty of brothers
Mientras mi compadre y tun tun vivan pa' todo bien
As long as my compadre and tun tun are alive, everything's good for me
Ellos me protegieron y me dieron sus hazañas
They protected me and gave me their guidance
Cual yo nunca olvidaré
Which I will never forget
Fui criado entre malandros y a muchos no le parece
I was raised among thugs and many don't like it
Pero me dieron el cariño que jamás encontré
But they gave me the love that I never found
El chili de hace tiempo dijo que yo iba a ser grande
The chili from a long time ago said that I was going to be great
El tuneado y yo sufrimos muchas cosas del ayer
The tuneado and I suffered through many things in the past
Ahora nos acordamos y siempre le doy las gracias
Now we remember it and I always thank him
Por no dejarme caer
For not letting me fall
Me hice un mejor amigo que me entiende y no es mentira
I made a best friend who understands me and it's not a lie
Y muchos le dan carrilla por cómo yo le expresé
And many make fun of me for how I expressed it
Pero por eso nunca le va a faltar un centavo
But that's why he will never lack a penny
Mi hermano pa' es sagrado y siempre recordaré
My brother is sacred to me and I will always remember
El más trabajador vendió hamburguesas desde niño
The hardest worker sold hamburgers since he was a child
Ahora yo me encargaré
Now I will take care of it
Aunque tal vez no tenga amigos
Although I may not have friends
Pero me sobran hermanos
But I have plenty of brothers
Ahora ya saben
Now you know
Un hermano pequeño que en verdad no cabe duda
A little brother that there is truly no doubt about
La sufrimos tantas veces y miro cuánto callé
We suffered so many times and I see how much I kept quiet
Unidos, no por sangre, pero lo siento de veras
United, not by blood, but I really feel it
Me demostró y me enseñó que nos seguimos siendo fiel
He showed me and taught me that we are still loyal to each other
Él sigue siendo el primero que respeto y, la neta
He is still the first one I respect and, honestly
Por él siempre me esforcé
I always push myself for him
El Señor te ha mentado, le agradezco de a de veras
Lord, you have mentioned him, I thank you very much
Me quitó el hambre y el sueño, me dijo: "tú ve por él"
You took away my hunger and my sleep, you told me: "you go for him"
Por eso es que no tengo ni un pretexto ni un motivo
That's why I don't have any excuses or reasons
Saben cuándo vo' a rajarme
You know when I'm going to give up
Pues, la neta, not today
Well, honestly, not today
Por él sigo vigente, él fue quién nos sacó adelante
I'm still here because of him, he was the one who pulled us through
Y yo no lo defraudaré
And I will not let him down
Si tienen un pendiente saben cuándo vo' a rajarme
If you have something pending, you know when I'm going to give up
Pues, la neta, not today
Well, honestly, not today






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.