Текст и перевод песни Abraham Vazquez - Mal Agradecidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Agradecidos
Ungrateful Ones
Al
platicarles
un
poco
lo
que
me
ha
pasado
Let
me
tell
you
a
little
bit
about
what's
happened
to
me,
Pónganse
trucha,
no
vayan
a
malinterpretarlo
Pay
attention,
don't
misinterpret
it.
Se
arriman
varios,
si
ven
billetes
arriba
Several
come
closer
when
they
see
bills
piling
up,
Y
no
se
acuerdan
que
me
negaban
hasta
sonrisas
And
they
don't
remember
they
even
denied
me
smiles.
Éste
con
gusto
se
los
mando
malagradecidos
This
one
goes
out
to
you
with
pleasure,
ungrateful
ones,
Que
buscan
puertas
y
se
perdieron
en
el
pasillo
Who
look
for
doors
and
got
lost
in
the
hallway.
Quieren
pisarme,
pero
encima
voy
de
ellos
They
want
to
step
on
me,
but
I'm
above
them,
Y
no
se
quejen,
eso
les
pasa
pinche
pendejos
And
don't
complain,
that's
what
happens
to
you,
damn
fools.
Uno
por
noble
los
acerca
y
les
brinda
cariño
One,
out
of
kindness,
brings
them
closer
and
gives
them
affection,
Les
pone
techo,
ropa
y
comida,
como
unos
niños
Gives
them
a
roof,
clothes,
and
food,
like
children,
Y
te
traicionan
por
unas
cuantas
mugres
paquitas
And
they
betray
you
for
a
few
dirty
bucks.
En
estos
tiempos
la
amistad
ya
no
está
muy
papita
These
days,
friendship
isn't
that
great
anymore.
De
tanta
suma,
resumí
que
me
quede
en
la
resta
From
so
much
adding,
I
ended
up
with
subtraction,
Llene
sus
bolsas
y
mi
cartera
no
está
contenta
I
filled
their
pockets,
and
my
wallet
isn't
happy.
Bien
dice
el
dicho
que
no
compras
amistades
The
saying
goes
that
you
can't
buy
friends,
Eso
me
pasa
por
ser
bueno
con
maldades
That's
what
happens
to
me
for
being
good
with
evil
ones.
Pienso,
no
todo
esto
es
en
vano
y
al
final
vendrá
el
momento
I
think,
not
all
of
this
is
in
vain,
and
the
moment
will
come,
Todo
va
con
cuidado,
que
dañarles,
no
lo
pienso
Everything
is
done
with
care,
I
don't
plan
on
harming
them.
La
vida
te
devuelve
lo
que
harás
y
lo
que
has
hecho
Life
gives
you
back
what
you
will
do
and
what
you
have
done,
Sigo
con
mi
paso
y
al
final
yo
voy
sintiendo
I
continue
on
my
path
and
in
the
end,
I
feel
it.
Por
eso
ando
en
mi
lado,
pero
aquí
sigo
aprendiendo
That's
why
I'm
on
my
own,
but
I'm
still
learning
here,
Le
sigo
echando
ganas,
claro
tengo
mis
tropiezos
I
keep
pushing
forward,
of
course,
I
have
my
stumbles,
Pero
aquí
a
levantarme,
pondré
las
reglas
del
juego
But
here
I
am
getting
up,
I'll
set
the
rules
of
the
game.
Wacha,
no
es
fácil
Watch
out,
it's
not
easy,
Pura
puntita
Just
a
little
tip,
Dijo
mi
abuelita
My
grandma
said,
Puro
DEL
Records
Pure
DEL
Records.
Deje
contarles,
cómo
se
sabe
si
hay
enemigos
Let
me
tell
you
how
you
know
if
there
are
enemies,
Si
andas
ganando
ni
te
aplauden,
pónganse
bien
vivos
If
you're
winning,
they
don't
even
applaud
you,
be
smart.
Les
andas
marcando
y
te
contestan
con
sus
ganas
You
call
them,
and
they
answer
reluctantly,
Y
hablando
mierda
sobre
ti
y
a
tus
espaldas
And
they
talk
shit
about
you
behind
your
back.
Este
consejo
se
los
digo,
escuchen
con
cuidado
I
tell
you
this
advice,
listen
carefully,
Si
te
dan
casa
y
si
te
sales,
no
debes
de
hablarlo
If
they
give
you
a
home
and
you
leave,
you
shouldn't
talk
about
it.
Valoro
un
gesto
y
como
siempre,
se
agradece
I
appreciate
a
gesture,
and
as
always,
it's
appreciated,
Te
dieron
cama
y
no
andes
de
pinche
corriente
They
gave
you
a
bed,
don't
be
a
damn
jerk.
Se
escucha
y
calla,
cuando
escuchas
problemas
ajenos
You
listen
and
stay
silent
when
you
hear
other
people's
problems,
Te
dan
confianza
para
que
andes
entre
medio
de
ellos
They
give
you
trust
so
you
can
be
in
the
middle
of
them.
Como
te
sentirías
si
es
que
el
día
de
mañana
How
would
you
feel
if
tomorrow
Le
digan
cosas
a
tu
madre
y
a
tu
hermana
They
said
things
to
your
mother
and
your
sister?
Yo
sé
que
tal
vez
me
salí
un
poquito
ya
del
tema
I
know
maybe
I
got
a
little
off
topic,
Pero
son
cosas
que
la
gente
hace
y
no
miran
ellas
But
these
are
things
people
do
and
they
don't
see.
Gracias,
me
queda
gente
que
es
agradecida
Thank
you,
I
still
have
people
who
are
grateful,
Y
no
paramos,
mucho
menos
en
la
cima
And
we
don't
stop,
much
less
at
the
top.
Pienso,
no
todo
esto
es
en
vano
y
al
final
vendrá
el
momento
I
think,
not
all
of
this
is
in
vain,
and
the
moment
will
come,
Todo
va
con
cuidado,
que
dañarles
no
lo
pienso
Everything
is
done
with
care,
I
don't
plan
on
harming
them.
La
vida
te
devuelve
lo
que
harás
y
lo
que
has
hecho
Life
gives
you
back
what
you
will
do
and
what
you
have
done,
Yo
sigo
con
mi
paso
y
al
final
yo
voy
sintiendo
I
continue
on
my
path
and
in
the
end,
I
feel
it.
Por
eso
ando
en
mi
lado,
pero
aquí
sigo
aprendiendo
That's
why
I'm
on
my
own,
but
I'm
still
learning
here,
Le
sigo
echando
ganas,
claro
tengo
mis
tropiezos
I
keep
pushing
forward,
of
course,
I
have
my
stumbles,
Pero
aquí
al
levantarme,
pondré
las
reglas
del
juego
But
here
I
am
getting
up,
I'll
set
the
rules
of
the
game.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Abraham Vazquez Mata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.