Текст и перевод песни Abraham Vazquez - Se Ocupan Huevos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Ocupan Huevos
Нужны Яйца
Pa'
los
que
piensan
Для
тех,
кто
думает,
Que
todo
les
va
a
caer
del
cielo
Что
всё
им
с
неба
свалится,
Que
uno
tiene
que
esperar
Что
нужно
просто
ждать,
Que
le
den
oportunidades
Что
им
дадут
возможности,
Qué
pendejos,
uno
se
da
sus
propias
oportunidades
Какие
же
они
глупцы,
возможности
создаёшь
сам
себе.
Se
ocupan
huevos
para
estar
en
donde
estoy
Нужны
яйца,
чтобы
быть
там,
где
я
сейчас.
Los
sacrificios
me
hicieron,
hoy
cómo
soy
Жертвы
сделали
меня
таким,
какой
я
есть
сегодня.
Miré
a
mis
viejos
batallar
y
en
caliente,
me
fui
a
jalar
Видел,
как
мои
старики
батрачили,
и
я,
не
долго
думая,
пошёл
работать.
Me
identifico
diferente
a
los
demás
Я
отличаюсь
от
других.
Muy
diferente
mi
propia
mentalidad
Совершенно
другой
склад
ума.
Hoy
la
gente
piensa
que
todos
van
estar
a
tu
favor
Сегодня
люди
думают,
что
все
будут
на
твоей
стороне.
Primero
busqué
mi
sueños,
me
cerraron
muchas
puertas
Сначала
я
гнался
за
своими
мечтами,
мне
закрыли
много
дверей.
No
todos
te
dan
la
mano,
hay
gente
que
te
pisotea
Не
все
протягивают
руку
помощи,
есть
люди,
которые
тебя
топчут.
Para
bien
verte
caer,
me
la
aplicaron
muy
bien
Чтобы
увидеть
твоё
падение,
мне
это
хорошо
продемонстрировали.
Le
trabajé
derechito
y
no
le
pude
progresar
Я
честно
работал,
но
не
мог
добиться
успеха.
Y
me
dieron
la
escuelita
para
poder
controlar
И
мне
дали
урок,
чтобы
я
мог
контролировать
Mi
forma
de
volar,
si
los
pude
impresionar
Свой
полёт,
если
я
смог
их
впечатлить.
Mucha
gente
decía
que
me
faltaban
huevos
Многие
говорили,
что
мне
не
хватает
яиц.
Ahora
son
ellos
los
que
andan
de
lambe
huevos
Теперь
это
они
подлизываются.
Vieron
al
bato
con
talento
y
se
quisieron
arrimar
Увидели
парня
с
талантом
и
захотели
приблизиться.
En
esta
vida
uno
se
da
sus
cualidades
В
этой
жизни
каждый
сам
раскрывает
свои
качества.
Por
las
acciones
los
hombres,
se
hacen
más
grandes
Своими
поступками
мужчины
становятся
великими.
El
mundo
es
tuyo,
solo
consta
que
te
lo
sepas
tragar
Мир
твой,
нужно
только
суметь
его
проглотить.
Una
cuarenta
me
cuida,
la
tengo
para
defenderme
Сорок
пятый
калибр
меня
охраняет,
он
у
меня
для
самозащиты.
Talento
con
el
volante,
vidrios
negros
para
no
verme
Талант
за
рулём,
тонированные
стёкла,
чтобы
меня
не
видели.
Un
rosario
en
el
espejo,
para
en
el
camino
bendencido
estar
Чётки
на
зеркале,
чтобы
быть
благословлённым
в
пути.
Le
trabajé
derechito
y
no
le
pude
progresar
Я
честно
работал,
но
не
мог
добиться
успеха.
Me
dieron
la
escuelita
para
poder
controlar
Мне
дали
урок,
чтобы
я
мог
контролировать
Es
mi
forma
de
volar,
si
los
pude
impresionar
Это
мой
способ
летать,
если
я
смог
их
впечатлить.
Mi
forma
de
volar
Мой
способ
летать.
Los
puede
impresionar
Может
впечатлить
их.
Ya
se
va
activar
Уже
активируюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.