Abraham Vazquez - Se Ocupan Huevos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Abraham Vazquez - Se Ocupan Huevos




Se Ocupan Huevos
Нужны Яйца
Pa' los que piensan
Для тех, кто думает,
Que todo les va a caer del cielo
Что всё им с неба свалится,
Que uno tiene que esperar
Что нужно просто ждать,
Que le den oportunidades
Что им дадут возможности,
Qué pendejos, uno se da sus propias oportunidades
Какие же они глупцы, возможности создаёшь сам себе.
Se ocupan huevos para estar en donde estoy
Нужны яйца, чтобы быть там, где я сейчас.
Los sacrificios me hicieron, hoy cómo soy
Жертвы сделали меня таким, какой я есть сегодня.
Miré a mis viejos batallar y en caliente, me fui a jalar
Видел, как мои старики батрачили, и я, не долго думая, пошёл работать.
Me identifico diferente a los demás
Я отличаюсь от других.
Muy diferente mi propia mentalidad
Совершенно другой склад ума.
Hoy la gente piensa que todos van estar a tu favor
Сегодня люди думают, что все будут на твоей стороне.
Primero busqué mi sueños, me cerraron muchas puertas
Сначала я гнался за своими мечтами, мне закрыли много дверей.
No todos te dan la mano, hay gente que te pisotea
Не все протягивают руку помощи, есть люди, которые тебя топчут.
Para bien verte caer, me la aplicaron muy bien
Чтобы увидеть твоё падение, мне это хорошо продемонстрировали.
Le trabajé derechito y no le pude progresar
Я честно работал, но не мог добиться успеха.
Y me dieron la escuelita para poder controlar
И мне дали урок, чтобы я мог контролировать
Mi forma de volar, si los pude impresionar
Свой полёт, если я смог их впечатлить.
Mucha gente decía que me faltaban huevos
Многие говорили, что мне не хватает яиц.
Ahora son ellos los que andan de lambe huevos
Теперь это они подлизываются.
Vieron al bato con talento y se quisieron arrimar
Увидели парня с талантом и захотели приблизиться.
En esta vida uno se da sus cualidades
В этой жизни каждый сам раскрывает свои качества.
Por las acciones los hombres, se hacen más grandes
Своими поступками мужчины становятся великими.
El mundo es tuyo, solo consta que te lo sepas tragar
Мир твой, нужно только суметь его проглотить.
Una cuarenta me cuida, la tengo para defenderme
Сорок пятый калибр меня охраняет, он у меня для самозащиты.
Talento con el volante, vidrios negros para no verme
Талант за рулём, тонированные стёкла, чтобы меня не видели.
Un rosario en el espejo, para en el camino bendencido estar
Чётки на зеркале, чтобы быть благословлённым в пути.
Le trabajé derechito y no le pude progresar
Я честно работал, но не мог добиться успеха.
Me dieron la escuelita para poder controlar
Мне дали урок, чтобы я мог контролировать
Es mi forma de volar, si los pude impresionar
Это мой способ летать, если я смог их впечатлить.
Mi forma de volar
Мой способ летать.
Los puede impresionar
Может впечатлить их.
Ya se va activar
Уже активируюсь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.