Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VIVENCIAS DE LA CALLE
STREET LIFE EXPERIENCES
Su
nombre
es
Luis
His
name
is
Luis
Es
un
sicario
y
desde
niño
le
atorado
He's
a
hitman,
and
he's
been
at
it
since
he
was
a
kid
No
tuvo
un
padre
ni
un
consejo
de
que
es
malo
He
never
had
a
father
or
anyone
to
tell
him
it
was
wrong
Pues
el
dinero
solamente
lo
cegó
So
money
was
all
he
knew
Es
la
ambición
It's
ambition
Su
nombre
es
Sara
Her
name
is
Sara
Madre
soltera
y
no
terminó
sus
estudios
A
single
mother
who
never
finished
school
Confió
en
un
hombre
y
la
abandonaron
los
suyos
She
trusted
a
man,
and
he
abandoned
her
and
their
son
Pues
tuvo
un
hijo
que
no
pudo
mantener
She
couldn't
support
him
Ni
ver
por
él
Or
take
care
of
him
La
vida
es
dura
Life
is
hard
Más
cuando
miras
las
historias
de
la
calle
Especially
when
you
see
the
stories
on
the
street
Y
no
son
cuentos,
son
verdad,
vivencias
reales
And
they're
not
stories,
they're
real
experiences
Algunas
de
ellas
me
las
fueron
a
contar
Some
of
them
have
been
shared
with
me
Hoy
ya
no
están
Now
they're
gone
Sé
que
me
duele
I
know
it
hurts
me
Contar
historias
que
en
la
calles
son
vividas
Telling
stories
that
are
lived
on
the
streets
Es
muy
difícil
pues
se
rojiza
la
tinta
It's
very
difficult,
because
the
ink
turns
red
Varias
con
sangre
se
fueron
un
día
a
escribir
Many
have
gone
to
write
with
blood
Y
esto
es
así
And
this
is
how
it
is
Son
historias
de
la
calle
mis
amigos
They're
stories
from
the
street,
my
friend
Las
que
me
ha
tocado
oír
The
ones
I've
heard
Para
que
sepan,
no
todo
es
como
parece
So
you
know,
not
everything
is
as
it
seems
A
veces,
así
son
las
historias
Sometimes,
that's
just
how
the
stories
go
Pura
ya
sabe,
compa'
Eduardo
Pura
ya
sabe,
compa'
Eduardo
Pa'
que
se
mojen
todas
Get
your
umbrellas
out
Su
nombre
es
Héctor
His
name
is
Héctor
Es
un
don
Juan
y
con
el
sexo
se
divierte
He's
a
Don
Juan,
and
he
gets
off
on
sex
A
él
no
le
importa,
el
usará
a
las
mujeres
He
doesn't
care,
he'll
use
women
Como
un
objeto
de
satisfacción
sexual
Like
a
sexual
object
Muchos
no
saben
Many
don't
know
La
conexión
que
existe
entre
estás
historias
The
connection
between
these
stories
Héctor
el
hombre
que
buscó
sexo
en
su
novia
Héctor,
the
man
who
wanted
sex
from
his
girlfriend
Esa
fue
Sara
la
que
un
día
un
hijo
parió
That
was
Sara,
who
gave
birth
to
a
son
one
day
Luis
es
el
hijo
Luis
is
the
son
Él
es
fruto
de
una
relación
fallida
He
is
the
result
of
a
failed
relationship
Busco
en
la
mafia
el
amor
de
una
familia
He
sought
love
from
a
family
in
the
mafia
Camino
fácil
con
sabor
a
perdición
An
easy
path
with
a
taste
of
perdition
Él
ya
pagó
He's
paid
his
dues
Pónganse
truchas
Be
careful
Pues
son
historias,
son
vivencias
de
la
calle
Because
they're
stories,
they're
street
experiences
Cómo
sé
esto
lo
contaré
aquí
en
detalle
I'll
tell
you
how
I
know,
in
detail
Pues
me
pararon
pa'
hacerme
una
revisión
They
stopped
me
for
a
search
Y
así
quedó
And
that's
how
it
ended
Pues
la
historia
que
ahora
cuento
mis
amigos
So
the
story
I'm
telling
now,
my
friend
Un
plebe
me
la
contó
A
teenager
told
me
Aquel
sicario
que
aquel
día
me
paró
That
hitman
who
stopped
me
that
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.