Текст и перевод песни Abraham Velazquez - Yo Te Tengo a Ti
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Я
уже
знаю
твой
взгляд,
я
знаю,
что
что-то
не
так.
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Я
уже
знаю
твою
печаль,
Я
знаю,
что
ты
снова
потерпел
неудачу.
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Ты
спрашиваешь
себя,
люблю
ли
я
тебя,
и
прощу
ли
я
тебя.
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Ты
задаешься
вопросом,
восстановлю
ли
я
твою
жизнь
сегодня.
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
я
уже
устал,
что
я
уже
простил
тебя.
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова
Te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
no
aguanto
tus
defectos
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что,
поскольку
я
совершенен,
я
не
терпю
твоих
недостатков.
Pudiera
señalarte
tambien
acosarte
como
todos
lo
han
hecho.
Я
мог
бы
также
указать
на
то,
что
вы
преследуете
вас,
как
и
все.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Я
мог
бы
напомнить
тебе,
сколько
раз
ты
терпел
неудачу.
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Я
мог
бы
забыть
тебя
и
позволить
тебе
умереть
погруженным
в
грех.
Pero
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
te
Но
это
не
мое
уважение,
я
твердо
говорю,
что
я
тебя
Levantare
ehhh...
Я
подниму
эххх...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
жизнь,
Жизнь
в
изобилии.,
Vine
a
sanar
aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
Я
пришел,
чтобы
исцелить
того,
кто
был
ранен,
пришел
простить
Yo
vine
a
restaurar,
yo
vine
a
salvar
lo
que
estaba
perdido
Я
пришел,
чтобы
восстановить,
я
пришел,
чтобы
спасти
то,
что
было
потеряно.
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Я
уже
знаю
твой
взгляд,
я
знаю,
что
что-то
не
так.
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Я
уже
знаю
твою
печаль,
Я
знаю,
что
ты
снова
потерпел
неудачу.
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Ты
спрашиваешь
себя,
люблю
ли
я
тебя,
и
прощу
ли
я
тебя.
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Ты
задаешься
вопросом,
восстановлю
ли
я
твою
жизнь
сегодня.
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
я
уже
устал,
что
я
уже
простил
тебя.
Una
y
otra
vez,
te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
Снова
и
снова,
я
мог
бы
сказать
тебе,
что,
как
я
совершенен,
No
aguanto
tus
defectos
pudiera
señalarte
tambien
acusarte
Я
не
выношу
твоих
недостатков,
я
могу
указать
на
тебя
и
обвинить
тебя.
Como
todos
lo
han
hecho.
Как
и
все.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Я
мог
бы
напомнить
тебе,
сколько
раз
ты
терпел
неудачу.
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Я
мог
бы
забыть
тебя
и
позволить
тебе
умереть
погруженным
в
грех.
Pero
no
no
no
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
Но
нет,
нет,
нет,
это
не
мое
уважение,
я
твердо
говорю
это
я
Te
levantare
ehhh...
Я
подниму
тебя...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
vine
a
sanar
Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
жизнь,
Жизнь
в
изобилии,
я
пришел,
чтобы
исцелить.
Aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
yo
vine
a
restaurar
Тот,
кто
был
ранен,
пришел
простить,
я
пришел
восстановить.
Yo
vine
a
salvar
lo
que
se
habia
perdido
Я
пришел,
чтобы
спасти
то,
что
было
потеряно.
//yo
soy
aquel
que
no
rechaza
corazon
herido
triste
humillado
//я
тот,
кто
не
отвергает
печальное
раненое
сердце,
униженное
Y
arrepentido
И
раскаялся.
Yo
soy
el
que
dijo
yo
soy
el
camino,
la
verdad,
la
vida
Я
тот,
кто
сказал,
что
я-путь,
правда,
жизнь.
Y
tu
eres
mi
hijo.//
А
ты
мой
сын.//
Hoy
te
levanto
con
poder
Сегодня
я
поднимаю
тебя
с
силой,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Gonzalez, Abraham Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.