Текст и перевод песни ABRAM - Cuando Vaya Mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Vaya Mejor
Когда станет лучше
Cuando
vaya
mejor,
Когда
станет
лучше,
Es
la
lucha
de
miles
de
jovenes
ahí
fuera.
Это
борьба
тысяч
молодых
людей
во
всем
мире.
Es
nuestra
pugna
contra
el
sistema,
Это
наша
борьба
против
системы,
Cuando
vaya
mejor,
Когда
станет
лучше,
Es
mi
guerra
en
el
rap.
Это
моя
война
в
рэпе.
Cuando
vaya
mejor
te
llevare
a
ese
restaurante
caro,
Когда
станет
лучше,
я
отведу
тебя
в
тот
дорогой
ресторан,
Iremos
de
viaje
a
algún
lugar
lejano,
Мы
отправимся
в
путешествие
в
какое-нибудь
далекое
место,
Viviremos
juntos
desahogados,
relajados,
Мы
будем
жить
вместе
беззаботно
и
расслабленно,
Una
asfixia
hará
facturas,
no
ahogare
penas
en
vasos.
Финансовые
трудности
исчезнут,
и
я
больше
не
буду
топить
горе
в
стакане.
Mi
amor,
cuando
vaya
mejor
seremos
libres,
Моя
дорогая,
когда
станет
лучше,
мы
будем
свободны,
Tomaras
el
sol
en
grandes
sillones
de
mimbre,
Ты
будешь
загорать
в
большом
плетеном
кресле,
Cuando
todos
sepan
que
soy
el
mejor,
amor,
Когда
все
будут
знать,
что
я
лучший,
дорогая,
Y
conozcan
mi
calibre,
mí
casta,
mí
valor.
И
поймут
мой
масштаб,
мою
сущность
и
мою
ценность.
Cuando
vaya
mejor,
cuando
vaya
mejor,
Когда
станет
лучше,
когда
станет
лучше,
Padre
comprare
ese
campo
con
que
sueñas
y
el
color,
Я
куплю
отцу
то
поле,
о
котором
он
мечтает,
и
этот
цвет,
El
cielo
cambiaran
tus
ojos
cual
vapor,
Твои
глаза
будут
похожи
на
пар,
меняющий
цвет
неба,
Cuando
el
rap
me
de
lo
que
merezco
por
honor.
Когда
рэп
даст
мне
то,
чего
я
заслуживаю
за
честь.
Cuando
vaya
mejor
dejare
de
ser
esclavo,
Когда
станет
лучше,
я
перестану
быть
рабом,
De
hipotecas,
llantos,
nervios,
prisas,
tragos,
calos,
Ипотек,
слез,
нервов,
спешки,
выпивки,
мозолей,
Dejare
la
calle
atrás,
allí
no
hay
nada
bueno,
Я
оставлю
улицу
позади,
там
нет
ничего
хорошего,
Mi
motivación,
todo
esta
bien
en
mi
cuaderno.
Моя
мотивация,
все
хорошо
в
моей
тетради.
Cuando
vaya
mejor,
por
dios,
mi
gente
sera
libre,
Когда
станет
лучше,
Боже,
мой
народ
будет
свободен,
Dejame
alcanzar
la
paz
del
que
del
corazon
escribe,
Позволь
мне
обрести
покой
тому,
кто
пишет
от
всего
сердца,
Dejen
que
derribe
las
barreras
del
dolor,
Позволь
мне
разрушить
барьеры
боли,
Cuando
vaya
mejor,
cuando
vaya
mejor.(Abram)
Когда
станет
лучше,
когда
станет
лучше.(Абрам)
Cuando
vaya
mejor
mama,
cuando
este
todo
claro,
Когда
станет
лучше,
мама,
когда
все
прояснится,
Iremos
de
viaje,
pagaré
algún
tratamiento
caro,
Мы
отправимся
в
путешествие,
я
оплачу
какое-нибудь
дорогое
лечение,
Que
calme
tu
sufrimiento,
aplague
tu
amargor,
Которое
облегчит
твои
страдания,
утолит
твою
горечь,
Que
es
el
mío,
que
es
el
nuestro
porque
eres
la
fresca
flor
de
mis
días.
Это
моя,
это
наша,
потому
что
ты
- прекрасный
цветок
моих
дней.
De
mis
noches
y
agonías,
Моих
ночей
и
мучений,
El
mundo
no
sabe
lo
que
tu
por
mi
darías,
Мир
не
знает,
что
ты
готова
сделать
для
меня,
El
mundo
esta
sordo,
ciego,
lleno
de
rencor,
Мир
глух,
слеп,
полон
злобы,
Un
creador
lleno
de
vigor
por
algo
mejor.
Творец,
полный
сил
для
чего-то
лучшего.
Esta
sangrando,
cometió
mas
de
un
error
Этот
мир
истекает
кровью,
он
совершил
немало
ошибок
Y
ahora
corre
tras
la
paz
de
este
camino
agotador,
И
теперь
бежит
за
покоем
этого
изнурительного
пути,
Esculto
medidas,
escupe
al
mundo
sin
temor,
Я
высекаю
меры,
плюю
в
мир
без
страха,
Demostrando
que
no
es
inferior
cuando
vaya
mejor.
Доказывая,
что
я
не
хуже,
когда
станет
лучше.
No
significa
que
vaya
mejor,
Это
не
значит,
что
станет
лучше,
Si
soy
sincero
nunca
me
ha
dado
la
felicidad
las
mieles
del
dinero,
Если
быть
честным,
я
никогда
не
находил
счастья
в
медовых
деньгах,
Tengo
a
los
que
admiro
si
miro
a
mi
alrededor,
У
меня
есть
те,
кем
я
восхищаюсь,
если
посмотреть
по
сторонам,
A
los
que
quiero,
así
es
que
no
puede
ir
mejor.
И
те,
кого
я
люблю,
так
что
лучше
уже
не
будет.
Cuando
vaya
mejor,
por
dios,
mi
gente
sera
libre,
Когда
станет
лучше,
Боже,
мой
народ
будет
свободен,
Dejame
alcanzar
la
paz
del
que
del
corazon
escribe,
Позволь
мне
обрести
покой
тому,
кто
пишет
от
всего
сердца,
Dejen
que
derribe
las
barreras
del
dolor,
Позволь
мне
разрушить
барьеры
боли,
Cuando
vaya
mejor,
cuando
vaya
mejor.(Sistah
S)
Когда
станет
лучше,
когда
станет
лучше.(Систа
С)
Solo
hace
falta
Нужно
только
Para
ser
libre
Для
того,
чтобы
быть
свободными
Solo
un
camino
Только
путь
Siempre
tendras
mi
calor.
У
тебя
всегда
будет
мое
тепло.
Habrá
momentos
Будут
моменты
En
los
que
todo
ira
mal,
Когда
все
пойдет
не
так,
Avanzaremos
Мы
будем
двигаться
вперед
Buscando
un
nuevo
final.
В
поисках
нового
конца.
Cuando
vaya
mejor,
por
dios,
mi
gente
sera
libre,
Когда
станет
лучше,
Боже,
мой
народ
будет
свободен,
Dejame
alcanzar
la
paz
del
que
del
corazon
escribe,
Позволь
мне
обрести
покой
тому,
кто
пишет
от
всего
сердца,
Dejen
que
derribe
las
barreras
del
dolor,
Позволь
мне
разрушить
барьеры
боли,
Cuando
vaya
mejor,
cuando
vaya
mejor.
Когда
станет
лучше,
когда
станет
лучше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Serrano Perez Abraham, Santos Perez Esther
Альбом
Intenso
дата релиза
28-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.