Текст и перевод песни ABRAM - Diles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diles,
diles,
diles,
diles...
Tell
them,
tell
them,
tell
them,
tell
them...
Soy
un
hombre
en
declive,
escribe
para
sentirte
un
líder
I'm
a
man
in
decline,
writing
to
feel
like
a
leader
Diles
quien
es
el
que
tiene
un
pil
o
dos
proyectiles
Tell
them
who's
the
one
with
a
stack
or
two
of
missiles
Miles
buscan
llegar,
solo
unos
pocos
sobreviven
Thousands
seek
to
arrive,
only
a
few
survive
Quieres
ser
Eminem,
es
de
tu
play
MC
de
fiver
You
wanna
be
Eminem,
he's
your
MC
from
Fiverr's
play
De
niño
dormí
en
la
calle,
por
el
rap
respire
As
a
child,
I
slept
on
the
streets,
breathing
for
rap
En
la
pureza
de
esta
química
tóxico
humano
es
diver
In
the
purity
of
this
chemistry,
toxic
human
is
fun
Vida
me
enseñó
modales,
decidles
que
sigue
Life
taught
me
manners,
tell
them
I'm
still
going
En
el
ojo
del
huracán
Abram
el
plan
que
no
prescribe
In
the
eye
of
the
hurricane,
Abram,
the
plan
that
doesn't
prescribe
Mide
la
distancia
al
sol
Mide
la
distancia
al
sol,
Measure
the
distance
to
the
sun,
measure
the
distance
to
the
sun,
Triplica
allá
saben
Triple
it,
they
know
there
El
camino
que
les
queda
chavales
para
alcanzarme
The
path
left
for
you
kids
to
reach
me
Que
en
mis
labios
arden,
diles
que
a
mi
edad
no
es
tarde
That
my
lips
are
burning,
tell
them
it's
not
too
late
at
my
age
Para
enseñarles
RAP
termino
de
empezar
a
darles
To
teach
them
RAP,
I'm
just
starting
to
give
them
Clases
de
clase,
perseverancia
y
tesón
Classes
of
class,
perseverance
and
tenacity
15
años
son,
los
que
respaldan
mi
renglón
15
years
are
the
ones
that
back
my
line
Líder
de
esta
mierda
como
Escobar
en
Medallo
Leader
of
this
shit
like
Escobar
in
Medellin
Estrellas
estrellan
tus
destellos
cuando
estallo
Stars
crash
your
sparkles
when
I
explode
Diles,
que
Abram
ha
vuelto
con
el
pecho
descubierto
Tell
them,
that
Abram
is
back
with
his
chest
bare
Que
como
camarón
parto
mi
camisa
en
los
conciertos
That
like
Camarón
I
tear
my
shirt
at
concerts
Diles
que
soy
real
porque
lo
que
les
cuento
es
cierto
Tell
them
I'm
real
because
what
I
tell
them
is
true
Que
mis
fallos
en
la
vida
compenso
con
mis
aciertos
That
my
failures
in
life
are
compensated
by
my
successes
Diles
que
no
estoy
muerto,
que
tengo
algo
que
decir
Tell
them
I'm
not
dead,
that
I
have
something
to
say
Que
me
exijo
más
de
lo
que
ellos
me
podrán
exigir
That
I
demand
more
of
myself
than
they
could
ever
demand
Diles
que
soy
un
hombre
en
declive
un
loco
escribe
Tell
them
I'm
a
man
in
decline,
a
madman
writes
Diles
quien
pone
patas
arriba,
el
RAP
tiene
su
líder
Tell
them
who
turns
it
upside
down,
RAP
has
its
leader
Deja
el
rap
decían,
yo
pensaba
tonterías
Leave
rap,
they
said,
I
thought
nonsense
Querían
romper
mis
sueños
porque
sus
sueños
morían
They
wanted
to
break
my
dreams
because
their
dreams
were
dying
Mucha
sangre
fría
alrededor
de
este
volcán
A
lot
of
cold
blood
around
this
volcano
Hombre
pequeño
esconde
el
alma
sin
dueño
de
un
gran
titan
Small
man
hides
the
soul
without
owner
of
a
great
titan
Búscate
un
trabajo
fijo,
cásate,
ten
hijos
Find
yourself
a
steady
job,
get
married,
have
kids
Mis
complejos
se
regían
por
la
intensión
de
sus
consejos
My
complexes
were
governed
by
the
intention
of
their
advice
Hoy
solo
me
rijo
por
el
rojo
de
mi
sangre
Today
I
am
only
governed
by
the
red
of
my
blood
Un
corazón
marca
mi
rumbo
nunca
fui
un
puto
cobarde
A
heart
marks
my
course,
I
was
never
a
fucking
coward
Diles
que
mis
padres
son
pobres,
bronce
y
alambre
Tell
them
my
parents
are
poor,
bronze
and
wire
Que
son
honrados
sencillos
que
trabajan
hasta
tarde
That
they
are
honest,
simple
people
who
work
late
Diles
que
yo
escribo
para
pagarme
la
hipoteca
Tell
them
I
write
to
pay
my
mortgage
Pa
llegar
a
fin
de
mes,
en
casa
tenso
la
muñeca
To
make
ends
meet,
I
strain
my
wrist
at
home
Solo
narro
la
verdad
de
mi
entorno,
sudo
de
adornos
I
only
narrate
the
truth
of
my
surroundings,
I
sweat
ornaments
Tonterías
al
circo
men
va
bollos
nos
da
el
horno
Nonsense
to
the
circus,
man,
the
oven
gives
us
buns
Que
no
me
conformo,
diles
que
cajas
y
bombos
That
I
don't
settle,
tell
them
that
boxes
and
bass
drums
Son
cócteles
molotov
que
explotan
si
pongo
mis
combos
They
are
Molotov
cocktails
that
explode
if
I
put
my
combos
Diles,
que
Abram
ha
vuelto
con
el
pecho
descubierto
Tell
them,
that
Abram
is
back
with
his
chest
bare
Que
como
camarón
parto
mi
camisa
en
los
conciertos
That
like
Camarón
I
tear
my
shirt
at
concerts
Diles
que
soy
real
porque
lo
que
les
cuento
es
cierto
Tell
them
I'm
real
because
what
I
tell
them
is
true
Que
mis
fallos
en
la
vida
compenso
con
mis
aciertos
That
my
failures
in
life
are
compensated
by
my
successes
Diles
que
no
estoy
muerto,
que
tengo
algo
que
decir
Tell
them
I'm
not
dead,
that
I
have
something
to
say
Que
me
exijo
más
de
lo
que
ellos
me
podrán
exigir
That
I
demand
more
of
myself
than
they
could
ever
demand
Diles
que
soy
un
hombre
en
declive
un
loco
escribe
Tell
them
I'm
a
man
in
decline,
a
madman
writes
Diles
quien
puso
patas
arriba,
el
RAP
tiene
su
líder
Tell
them
who
turned
it
upside
down,
RAP
has
its
leader
Debe
de
ser
porque
se
escucha
al
aprender
It
must
be
because
it
is
heard
when
learning
Porque
los
labios
del
sabio
se
sellan
para
poder
(ah)
Because
the
lips
of
the
wise
are
sealed
to
be
able
to
(ah)
Centrar
su
esfuerzo
en
el
resto
de
los
sentidos
Focus
their
effort
on
the
rest
of
the
senses
Que
fui
un
no
muerto
entre
vivos
con
excesivos
latidos
That
I
was
a
non-dead
among
the
living
with
excessive
heartbeats
Diles
que
estoy
jodido
en
días
de
fuego
ando
perdido
Tell
them
I'm
fucked
up,
on
days
of
fire
I'm
lost
Que
lloro
lágrimas
negras
que
son
la
tinta
que
escribo
That
I
cry
black
tears
that
are
the
ink
I
write
Diles
que
persigo
un
sueño
sin
precio
y
sin
garantías
Tell
them
that
I
pursue
a
dream
without
price
and
without
guarantees
Y
que
doy
gracias
a
dios
por
ello
cada
puto
día
And
that
I
thank
God
for
it
every
fucking
day
Que
los
años
se
me
evaporan
como
segundos
That
the
years
evaporate
like
seconds
Y
que
soy
omnipresente
y
como
Dios
odio
este
mundo
And
that
I
am
omnipresent
and
like
God
I
hate
this
world
Diles
lo
que
quieras
igualmente
hablaran
mierda
Tell
them
what
you
want,
they
will
still
talk
shit
Pero
diles
que
soy
libre
y
que
sus
royos
no
me
afectan
But
tell
them
that
I
am
free
and
that
their
hangups
don't
affect
me
De
secta,
se
presta,
la
ingesta
del
resto
Sect,
lends
itself,
the
intake
of
the
rest
Y
la
presa
agrietada
que
revienta
y
anega
presto
And
the
cracked
prey
that
bursts
and
floods
quickly
Diles
que
no
voy
de
héroe
y
nada
vine
a
salvar
Tell
them
I'm
not
a
hero
and
I
didn't
come
to
save
anything
Cambiar
el
mundo
que
batieron,
ser
yo
mismo
y
no
cambiar
Change
the
world
they
beat,
be
myself
and
not
change
Diles,
que
Abram
ha
vuelto
con
el
pecho
descubierto
Tell
them,
that
Abram
is
back
with
his
chest
bare
Que
como
camarón
parto
mi
camisa
en
los
conciertos
That
like
Camarón
I
tear
my
shirt
at
concerts
Diles
que
soy
real
porque
lo
que
les
cuento
es
cierto
Tell
them
I'm
real
because
what
I
tell
them
is
true
Que
mis
fallos
en
la
vida
compenso
con
mis
aciertos
That
my
failures
in
life
are
compensated
by
my
successes
Diles
que
no
estoy
muerto,
que
tengo
algo
que
decir
Tell
them
I'm
not
dead,
that
I
have
something
to
say
Que
me
exijo
más
de
lo
que
ellos
me
podrán
exigir
That
I
demand
more
of
myself
than
they
could
ever
demand
Diles
que
soy
un
hombre
en
declive
un
loco
escribe
Tell
them
I'm
a
man
in
decline,
a
madman
writes
Diles
quien
puso
patas
arriba,
el
RAP
tiene
su
líder
Tell
them
who
turned
it
upside
down,
RAP
has
its
leader
Jah,
Diles
lo
que
te
de
la
puta
gana...
Jah,
Tell
them
whatever
the
fuck
you
want...
Ahí
fuera
están
llenos
de
odio,
de
impotencia,
de
envidia
insana
Out
there
they
are
full
of
hate,
impotence,
unhealthy
envy
Abram,
estoy
en
llamas,
estoy
ardiendo,
por
dentro
Abram,
I'm
on
fire,
I'm
burning,
inside
Diles,
Diles,
Diles,
yoow,
Diles
que
he
vuelto
Tell
them,
Tell
them,
Tell
them,
yoow,
Tell
them
I'm
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abraham Serrano Perez, Manuel Sanchez Rodriguez
Альбом
Intenso
дата релиза
28-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.