ABRAM - Me dijeron - перевод текста песни на немецкий

Me dijeron - ABRAMперевод на немецкий




Me dijeron
Man sagte mir
Me dijeron tantas cosas
Man sagte mir so viele Dinge
Me dijeron
Man sagte mir
Él me dijo algo que me hizo reír al poco de nacer
Er sagte mir etwas, das mich kurz nach der Geburt zum Lachen brachte
Ella acarició mi piel contacto de seda en papel
Sie streichelte meine Haut, Berührung wie Seide auf Papier
Ella dijo: "comparte todo con tu hermana"
Sie sagte: „Teile alles mit deiner Schwester“
Él dijo: "no llores hijo, sanarás mañana"
Er sagte: „Weine nicht, mein Sohn, morgen heilst du“
El susurro canciones de cuna en mi oído
Er flüsterte Schlaflieder in mein Ohr
Ella me puso mi primera bufanda junto a un abrigo
Sie legte meinen ersten Schal zusammen mit einem Mantel an
Ella me llevo de la mano hasta la escuela
Sie führte mich an der Hand zur Schule
Él me llevo al bosque, dijo: "escucha como suena"
Er brachte mich in den Wald, sagte: „Hör, wie es klingt“
Él me dijo: "no he conocido nada peor que el hambre"
Er sagte: „Ich habe nichts Schlimmeres als Hunger gekannt“
Ella me dijo: "come to el plato te harás fuerte y grande"
Sie sagte: „Iss den Teller leer, du wirst stark und groß“
Ella dijo: "nadie regala nada nadie y nadie se fía"
Sie sagte: „Niemand schenkt dir etwas, niemand vertraut dir“
Él me dijo que la tristeza y que la melancolía
Er sagte mir, dass Traurigkeit und Melancholie
Me acompañarían por siempre, pero también la alegría
Mich für immer begleiten würden, aber auch die Freude
Ella me dijo: "estoy segura, serás alguien algún día"
Sie sagte: „Ich bin sicher, du wirst eines Tages jemand sein“
Soy su hijo, ¿qué más puedo pedir a la creación?
Ich bin ihr Sohn, was könnte ich mir mehr von der Schöpfung wünschen?
Él me dijo: "100 acertijos yo escuché con tención"
Er sagte: „100 Rätsel hörte ich mit Aufmerksamkeit“
Me dijeron el verdadero valor de lo que pesa
Man zeigte mir den wahren Wert dessen, was zählt
Una familia, un techo un plato cada día en la mesa
Eine Familie, ein Dach, ein Teller jeden Tag auf dem Tisch
Él me dijo: "que la esperanza mueve montañas, mares"
Er sagte: „Die Hoffnung versetzt Berge und Meere“
Ella dijo: "sé tu mismo, sabes que nada te vale"
Sie sagte: „Sei du selbst, weißt du, nichts anderes zählt“
Él me dijo: "sé constante si amas el RAP haz tu RAP
Er sagte: „Sei beständig, wenn du RAP liebst, mach deinen RAP
Pero nunca ames a medias, porque te amaran igual"
Aber liebe niemals halbherzig, weil sie dich genauso lieben werden“
Ella dijo: "hijo, eres la sangre de mi sangre
Sie sagte: „Sohn, du bist das Blut meines Blutes
Yo por ti daría la vida, porque somos uña y carne"
Ich würde für dich mein Leben geben, weil wir Fleisch vom selben Fleisch sind“
Él me dijo: "haz lo que debas, porque siempre estaré ahí"
Er sagte: „Tu, was du musst, ich werde immer da sein“
Ella dijo: "mi buen hombre, estoy orgullosa de ti"
Sie sagte: „Mein guter Mann, ich bin stolz auf dich“
Me dijeron tantas cosas que no escuche en su momento
Man sagte mir so viel, was ich damals nicht hörte
Y era cierto, soy vuestra sangre, vuestro aliento
Und es war wahr, ich bin euer Blut, euer Atem
Ahora es el momento de dar gracias
Jetzt ist die Zeit, Danke zu sagen
Después de todo lo vivido
Nach all dem Erlebten
Por todo lo que queda
Für alles, was bleibt
Ella me dijo: "no llegues tan tarde, levántate pronto
Sie sagte: „Komm nicht so spät, steh früh auf
Aprovecha el día, estudia, Abram, no me seas tonto
Nutze den Tag, studiere, Abram, sei nicht dumm
Inteligente que eres y te pierdes en la nieve
Du bist klug und verirrst dich im Schnee
No sigas ese camino, ese fruto no lo pruebes"
Geh diesen Weg nicht, probiere diese Frucht nicht“
Él me dijo: "levanta, no me importa cuando has llegado
Er sagte: „Steh auf, egal wann du gekommen bist
Ven a trabajar conmigo aprenderás a estar centrado"
Komm mit mir arbeiten, du lernst, konzentriert zu sein“
Me dijo: "si eres un hombre para ponerte hasta arriba
Er sagte: „Wenn du ein Mann bist, um dich zu betrinken
Debes ser un hombre para el resto de la vida"
Dann sei ein Mann für den Rest deines Lebens“
Ella dijo: "me estás matando a disgustos, hijo mío
Sie sagte: „Du machst mich krank vor Kummer, mein Sohn
Estoy enferma, no duermo, no vivo, deja ya los líos"
Ich bin krank, ich schlafe nicht, ich lebe nicht, hör auf mit dem Chaos“
Él dijo: "mira, ya estoy harto, estoy cansado
Er sagte: „Schau, ich hab genug, ich bin müde
Haz lo que quieras con tu vida, mismo te lo has buscado"
Mach mit deinem Leben, was du willst, du hast es dir selbst eingebrockt“
Tanto tiempo dedicado, saber que no ha sido en vano
So viel Zeit investiert, zu wissen, dass es nicht umsonst war
Soy el fruto crecido de las lágrimas que regaron
Ich bin die gewachsene Frucht der Tränen, die die Wurzeln
Las raíces de esta alma que ha sufrido demasiado
Dieser Seele bewässerten, die zu viel gelitten hat
Lo que hago a sangre con mis manos, por la eternidad que os amo
Was ich mit meinen Händen erschaffe, in Blut, denn in Ewigkeit liebe ich euch
Él me dijo: "sé constante si amas el RAP haz tu RAP
Er sagte: „Sei beständig, wenn du RAP liebst, mach deinen RAP
Pero nunca ames a medias, porque te amaran igual"
Aber liebe niemals halbherzig, weil sie dich genauso lieben werden“
Ella dijo: "hijo, eres la sangre de mi sangre
Sie sagte: „Sohn, du bist das Blut meines Blutes
Yo por ti daría la vida, porque somos uña y carne"
Ich würde für dich mein Leben geben, weil wir Fleisch vom selben Fleisch sind“
Él me dijo: "haz lo que debas, porque siempre estaré ahí"
Er sagte: „Tu, was du musst, ich werde immer da sein“
Ella dijo: "mi buen hombre, estoy orgullosa de ti"
Sie sagte: „Mein guter Mann, ich bin stolz auf dich“
Me dijeron tantas cosas que no escuche en su momento
Man sagte mir so viel, was ich damals nicht hörte
Y era cierto, soy vuestra sangre, vuestro aliento
Und es war wahr, ich bin euer Blut, euer Atem





Авторы: Prieto Sanchez Oriol, Serrano Perez Abraham, Sanchez Torres Moises P.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.