Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dijeron
tantas
cosas
Man
sagte
mir
so
viele
Dinge
Él
me
dijo
algo
que
me
hizo
reír
al
poco
de
nacer
Er
sagte
mir
etwas,
das
mich
kurz
nach
der
Geburt
zum
Lachen
brachte
Ella
acarició
mi
piel
contacto
de
seda
en
papel
Sie
streichelte
meine
Haut,
Berührung
wie
Seide
auf
Papier
Ella
dijo:
"comparte
todo
con
tu
hermana"
Sie
sagte:
„Teile
alles
mit
deiner
Schwester“
Él
dijo:
"no
llores
hijo,
sanarás
mañana"
Er
sagte:
„Weine
nicht,
mein
Sohn,
morgen
heilst
du“
El
susurro
canciones
de
cuna
en
mi
oído
Er
flüsterte
Schlaflieder
in
mein
Ohr
Ella
me
puso
mi
primera
bufanda
junto
a
un
abrigo
Sie
legte
meinen
ersten
Schal
zusammen
mit
einem
Mantel
an
Ella
me
llevo
de
la
mano
hasta
la
escuela
Sie
führte
mich
an
der
Hand
zur
Schule
Él
me
llevo
al
bosque,
dijo:
"escucha
como
suena"
Er
brachte
mich
in
den
Wald,
sagte:
„Hör,
wie
es
klingt“
Él
me
dijo:
"no
he
conocido
nada
peor
que
el
hambre"
Er
sagte:
„Ich
habe
nichts
Schlimmeres
als
Hunger
gekannt“
Ella
me
dijo:
"come
to
el
plato
te
harás
fuerte
y
grande"
Sie
sagte:
„Iss
den
Teller
leer,
du
wirst
stark
und
groß“
Ella
dijo:
"nadie
regala
nada
nadie
y
nadie
se
fía"
Sie
sagte:
„Niemand
schenkt
dir
etwas,
niemand
vertraut
dir“
Él
me
dijo
que
la
tristeza
y
que
la
melancolía
Er
sagte
mir,
dass
Traurigkeit
und
Melancholie
Me
acompañarían
por
siempre,
pero
también
la
alegría
Mich
für
immer
begleiten
würden,
aber
auch
die
Freude
Ella
me
dijo:
"estoy
segura,
serás
alguien
algún
día"
Sie
sagte:
„Ich
bin
sicher,
du
wirst
eines
Tages
jemand
sein“
Soy
su
hijo,
¿qué
más
puedo
pedir
a
la
creación?
Ich
bin
ihr
Sohn,
was
könnte
ich
mir
mehr
von
der
Schöpfung
wünschen?
Él
me
dijo:
"100
acertijos
yo
escuché
con
tención"
Er
sagte:
„100
Rätsel
hörte
ich
mit
Aufmerksamkeit“
Me
dijeron
el
verdadero
valor
de
lo
que
pesa
Man
zeigte
mir
den
wahren
Wert
dessen,
was
zählt
Una
familia,
un
techo
un
plato
cada
día
en
la
mesa
Eine
Familie,
ein
Dach,
ein
Teller
jeden
Tag
auf
dem
Tisch
Él
me
dijo:
"que
la
esperanza
mueve
montañas,
mares"
Er
sagte:
„Die
Hoffnung
versetzt
Berge
und
Meere“
Ella
dijo:
"sé
tu
mismo,
sabes
que
nada
te
vale"
Sie
sagte:
„Sei
du
selbst,
weißt
du,
nichts
anderes
zählt“
Él
me
dijo:
"sé
constante
si
amas
el
RAP
haz
tu
RAP
Er
sagte:
„Sei
beständig,
wenn
du
RAP
liebst,
mach
deinen
RAP
Pero
nunca
ames
a
medias,
porque
te
amaran
igual"
Aber
liebe
niemals
halbherzig,
weil
sie
dich
genauso
lieben
werden“
Ella
dijo:
"hijo,
eres
la
sangre
de
mi
sangre
Sie
sagte:
„Sohn,
du
bist
das
Blut
meines
Blutes
Yo
por
ti
daría
la
vida,
porque
somos
uña
y
carne"
Ich
würde
für
dich
mein
Leben
geben,
weil
wir
Fleisch
vom
selben
Fleisch
sind“
Él
me
dijo:
"haz
lo
que
debas,
porque
siempre
estaré
ahí"
Er
sagte:
„Tu,
was
du
musst,
ich
werde
immer
da
sein“
Ella
dijo:
"mi
buen
hombre,
estoy
orgullosa
de
ti"
Sie
sagte:
„Mein
guter
Mann,
ich
bin
stolz
auf
dich“
Me
dijeron
tantas
cosas
que
no
escuche
en
su
momento
Man
sagte
mir
so
viel,
was
ich
damals
nicht
hörte
Y
era
cierto,
soy
vuestra
sangre,
vuestro
aliento
Und
es
war
wahr,
ich
bin
euer
Blut,
euer
Atem
Ahora
es
el
momento
de
dar
gracias
Jetzt
ist
die
Zeit,
Danke
zu
sagen
Después
de
todo
lo
vivido
Nach
all
dem
Erlebten
Por
todo
lo
que
queda
Für
alles,
was
bleibt
Ella
me
dijo:
"no
llegues
tan
tarde,
levántate
pronto
Sie
sagte:
„Komm
nicht
so
spät,
steh
früh
auf
Aprovecha
el
día,
estudia,
Abram,
no
me
seas
tonto
Nutze
den
Tag,
studiere,
Abram,
sei
nicht
dumm
Inteligente
que
eres
y
te
pierdes
en
la
nieve
Du
bist
klug
und
verirrst
dich
im
Schnee
No
sigas
ese
camino,
ese
fruto
no
lo
pruebes"
Geh
diesen
Weg
nicht,
probiere
diese
Frucht
nicht“
Él
me
dijo:
"levanta,
no
me
importa
cuando
has
llegado
Er
sagte:
„Steh
auf,
egal
wann
du
gekommen
bist
Ven
a
trabajar
conmigo
aprenderás
a
estar
centrado"
Komm
mit
mir
arbeiten,
du
lernst,
konzentriert
zu
sein“
Me
dijo:
"si
eres
un
hombre
para
ponerte
hasta
arriba
Er
sagte:
„Wenn
du
ein
Mann
bist,
um
dich
zu
betrinken
Debes
ser
un
hombre
para
el
resto
de
la
vida"
Dann
sei
ein
Mann
für
den
Rest
deines
Lebens“
Ella
dijo:
"me
estás
matando
a
disgustos,
hijo
mío
Sie
sagte:
„Du
machst
mich
krank
vor
Kummer,
mein
Sohn
Estoy
enferma,
no
duermo,
no
vivo,
deja
ya
los
líos"
Ich
bin
krank,
ich
schlafe
nicht,
ich
lebe
nicht,
hör
auf
mit
dem
Chaos“
Él
dijo:
"mira,
ya
estoy
harto,
estoy
cansado
Er
sagte:
„Schau,
ich
hab
genug,
ich
bin
müde
Haz
lo
que
quieras
con
tu
vida,
tú
mismo
te
lo
has
buscado"
Mach
mit
deinem
Leben,
was
du
willst,
du
hast
es
dir
selbst
eingebrockt“
Tanto
tiempo
dedicado,
saber
que
no
ha
sido
en
vano
So
viel
Zeit
investiert,
zu
wissen,
dass
es
nicht
umsonst
war
Soy
el
fruto
crecido
de
las
lágrimas
que
regaron
Ich
bin
die
gewachsene
Frucht
der
Tränen,
die
die
Wurzeln
Las
raíces
de
esta
alma
que
ha
sufrido
demasiado
Dieser
Seele
bewässerten,
die
zu
viel
gelitten
hat
Lo
que
hago
a
sangre
con
mis
manos,
por
la
eternidad
que
os
amo
Was
ich
mit
meinen
Händen
erschaffe,
in
Blut,
denn
in
Ewigkeit
liebe
ich
euch
Él
me
dijo:
"sé
constante
si
amas
el
RAP
haz
tu
RAP
Er
sagte:
„Sei
beständig,
wenn
du
RAP
liebst,
mach
deinen
RAP
Pero
nunca
ames
a
medias,
porque
te
amaran
igual"
Aber
liebe
niemals
halbherzig,
weil
sie
dich
genauso
lieben
werden“
Ella
dijo:
"hijo,
eres
la
sangre
de
mi
sangre
Sie
sagte:
„Sohn,
du
bist
das
Blut
meines
Blutes
Yo
por
ti
daría
la
vida,
porque
somos
uña
y
carne"
Ich
würde
für
dich
mein
Leben
geben,
weil
wir
Fleisch
vom
selben
Fleisch
sind“
Él
me
dijo:
"haz
lo
que
debas,
porque
siempre
estaré
ahí"
Er
sagte:
„Tu,
was
du
musst,
ich
werde
immer
da
sein“
Ella
dijo:
"mi
buen
hombre,
estoy
orgullosa
de
ti"
Sie
sagte:
„Mein
guter
Mann,
ich
bin
stolz
auf
dich“
Me
dijeron
tantas
cosas
que
no
escuche
en
su
momento
Man
sagte
mir
so
viel,
was
ich
damals
nicht
hörte
Y
era
cierto,
soy
vuestra
sangre,
vuestro
aliento
Und
es
war
wahr,
ich
bin
euer
Blut,
euer
Atem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prieto Sanchez Oriol, Serrano Perez Abraham, Sanchez Torres Moises P.
Альбом
Intenso
дата релиза
28-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.