Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
todo
mi
cariño
Mit
all
meiner
Zuneigung
Con
todo
mi
respeto
Mit
all
meinem
Respekt
No
vengo
a
aprovecharme
de
lo
sucedido
Ich
komme
nicht,
um
aus
dem
Geschehenen
Profit
zu
schlagen
Ni
quiero
hacer
leña
del
árbol
caído
Noch
will
ich
auf
den
am
Boden
Liegenden
eintreten
No
busco
responsables,
no
vine
a
imponer
castigos
Ich
suche
keine
Schuldigen,
ich
kam
nicht,
um
Strafen
zu
verhängen
Solo
siento
que
me
debo
expresar,
amiga,
amigo
Ich
fühle
nur,
dass
ich
mich
ausdrücken
muss,
Freundin
Quizás
fue
provocado
o
no,
no
es
lo
importante
Vielleicht
war
es
provoziert
oder
nicht,
das
ist
nicht
das
Wichtige
El
mundo
andaba
loco
desde
antes,
mucho
antes
Die
Welt
war
schon
vorher
verrückt,
viel
früher
El
organismo
que
habitamos
quiere
respirar
Der
Organismus,
den
wir
bewohnen,
will
atmen
La
Tierra
es
nuestra
madre,
y
yo
a
mi
madre
debo
honrar
Die
Erde
ist
unsere
Mutter,
und
ich
muss
meine
Mutter
ehren
No
sé
de
karma,
no
sé
si
esto
es
un
castigo
Ich
weiß
nichts
von
Karma,
ich
weiß
nicht,
ob
dies
eine
Strafe
ist
Pero
sé
que
familiares
de
amigos
han
fallecido
Aber
ich
weiß,
dass
Angehörige
von
Freunden
gestorben
sind
Y
solo
pido
que
esas
almas
puedan
descansar
en
paz
Und
ich
bitte
nur
darum,
dass
diese
Seelen
in
Frieden
ruhen
können
Pido
por
las
familias
que
sin
despedirse
están
Ich
bete
für
die
Familien,
die
sich
nicht
verabschieden
konnten
Dando
por
hecho,
demasiado
hemos
vivido
Zu
viel
haben
wir
als
selbstverständlich
angesehen
La
soberbia
del
humano
no
lo
obvia
de
su
destino
Die
Überheblichkeit
des
Menschen
hebt
sein
Schicksal
nicht
auf
Ahora
nada
es
como
creímos,
ahora
todo
está
en
la
mesa
Jetzt
ist
nichts
mehr,
wie
wir
glaubten,
jetzt
liegt
alles
auf
dem
Tisch
Si
el
misterio
de
la
vida
en
una
caja
de
certezas
Das
Geheimnis
des
Lebens
in
einer
Schachtel
voller
Gewissheiten?
No
se
puede
encerrar,
no
medito
desde
mi
encierro
Es
lässt
sich
nicht
einsperren;
ich
meditiere
aus
meiner
Isolation
heraus
Si
viene
un
nuevo
orden,
yo
pondré
orden
en
mi
cerebro
Wenn
eine
neue
Ordnung
kommt,
werde
ich
Ordnung
in
meinem
Gehirn
schaffen
Las
cartas
de
la
vida
han
barajado,
hay
nuevas
reglas
Die
Karten
des
Lebens
wurden
neu
gemischt,
es
gibt
neue
Regeln
Ya
nada
volverá
a
ser
como
ayer,
my
friend,
¿recuerdas?
Nichts
wird
mehr
sein
wie
gestern,
meine
Freundin,
erinnerst
du
dich?
Cuando
corríamos
sobre
la
hierba
sin
reglas
Als
wir
ohne
Regeln
über
das
Gras
liefen
Juntándonos
en
barro,
nadando,
buscando
perlas
Uns
im
Schlamm
trafen,
schwammen,
nach
Perlen
suchten
Pero
no
tengo
miedo
al
devenir
en
este
plano
Aber
ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Kommenden
auf
dieser
Ebene
Llámame
loco
hermano,
yo
aún
creo
en
el
ser
humano
Nenn
mich
verrückt,
Schwester,
ich
glaube
noch
an
den
Menschen
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Hinter
der
Ungewissheit
dieser
latenten
Realität
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
Gehe
ich
hinaus,
um
zu
applaudieren,
und
sehe
nur
gute
Menschen
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
Es
ist
für
unsere
Kinder,
die
Alten,
meine
Tapferen
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
ich
sage
Convida-20
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Hinter
der
Ungewissheit
dieser
latenten
Realität
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
Gehe
ich
hinaus,
um
zu
applaudieren,
und
sehe
nur
gute
Menschen
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
Es
ist
für
unsere
Kinder,
die
Alten,
meine
Tapferen
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
ich
sage
Convida-20
Cuando
esto
pase,
yo
pienso
abrazar
más
fuerte
Wenn
das
vorbei
ist,
werde
ich
fester
umarmen
Pienso
besar
con
más
ganas,
hasta
acariciar
tu
mente
Ich
werde
mit
mehr
Leidenschaft
küssen,
bis
ich
deinen
Geist
liebkose
Pienso
seguir
la
corriente
que
dicta
mi
corazón
Ich
werde
dem
Strom
folgen,
den
mein
Herz
vorgibt
Ni
enemigos
ni
oponentes,
solo
vivir
con
pasión
Keine
Feinde
oder
Gegner,
nur
mit
Leidenschaft
leben
Para
apreciar
la
luz,
tuve
que
abrazar
las
sombras
Um
das
Licht
wertzuschätzen,
musste
ich
die
Schatten
umarmen
Y
sacar
toda
la
mierda
guardada
bajo
la
alfombra
Und
all
den
Dreck
hervorholen,
der
unter
dem
Teppich
versteckt
war
Ahora
no
lo
impide
nada,
venga,
haz
esa
llamada
Jetzt
hindert
nichts
mehr
daran,
komm,
mach
diesen
Anruf
Dile
a
esa
persona
que
la
quieres
más
que
nada
en
este
mundo
Sag
dieser
Person,
dass
du
sie
mehr
als
alles
andere
auf
dieser
Welt
liebst
Vuelve
a
retomar
tus
sueños
Nimm
deine
Träume
wieder
auf
Esos
que
llenaban
tu
pecho
desde
pequeño
Die,
die
deine
Brust
seit
deiner
Kindheit
erfüllten
Esos
que
creíste
muertos
por
esta
locura
Die,
die
du
durch
diesen
Wahnsinn
für
tot
hieltest
De
vivir
corriendo
hasta
morir
para
pagar
facturas,
yo'
Vom
Rennen
bis
zum
Tod,
um
Rechnungen
zu
bezahlen,
yo'
Dime,
¿quién
hizo
este
juego?
Sag
mir,
wer
hat
dieses
Spiel
gemacht?
Si
no
lo
elegimos,
vino
dado,
desde
luego
Wenn
wir
es
nicht
gewählt
haben,
kam
es
gegeben,
natürlich
Ahora
es
tu
momento,
pon
en
orden
tu
emoción
Jetzt
ist
dein
Moment,
bring
deine
Emotionen
in
Ordnung
Si
el
cora'
tiene
razones
que
no
entiende
la
razón
Denn
das
Herz
hat
Gründe,
die
der
Verstand
nicht
kennt
No
sé
tú,
pero
yo,
tengo
mucho
que
aportar
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
habe
viel
beizutragen
Dar
amor
a
mi
hija,
estar
en
paz
con
los
demás
Meiner
Tochter
Liebe
geben,
mit
anderen
in
Frieden
sein
Abrazar
a
mis
padres
cada
día
como
el
último
Meine
Eltern
jeden
Tag
umarmen
wie
den
letzten
¡Soy
un
ser
sensible
y
no
me
importa
hacerlo
público!
Ich
bin
ein
sensibles
Wesen
und
es
macht
mir
nichts
aus,
das
öffentlich
zu
machen!
Un
nuevo
amanecer
nos
espera,
seguro
Ein
neuer
Sonnenaufgang
erwartet
uns,
sicher
Yo
me
quedo
en
casa
y
sé
que,
tras
estos
muros
Ich
bleibe
zu
Hause
und
weiß,
dass
hinter
diesen
Mauern
Millones
de
iguales
aguardan
por
mis
valientes
Millionen
von
Gleichgesinnten
auf
meine
Tapferen
warten
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
ich
sage
Convida-20
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Hinter
der
Ungewissheit
dieser
latenten
Realität
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
Gehe
ich
hinaus,
um
zu
applaudieren,
und
sehe
nur
gute
Menschen
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
Es
ist
für
unsere
Kinder,
die
Alten,
meine
Tapferen
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
ich
sage
Convida-20
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Hinter
der
Ungewissheit
dieser
latenten
Realität
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
Gehe
ich
hinaus,
um
zu
applaudieren,
und
sehe
nur
gute
Menschen
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
Es
ist
für
unsere
Kinder,
die
Alten,
meine
Tapferen
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
ich
sage
Convida-20
Aprovecha
este
momento
Nutze
diesen
Moment
El
mundo
necesitaba
detenerse
hace
tiempo
Die
Welt
musste
schon
lange
innehalten
Y
sé
que
no
es
una
buena
manera
Und
ich
weiß,
es
ist
keine
gute
Art
Pero
la
realidad
supera
la
ficción
Aber
die
Realität
übertrifft
die
Fiktion
Aún
así
tenemos
una
bonita
oportunidad
por
delante
Trotzdem
haben
wir
eine
schöne
Gelegenheit
vor
uns
Para
mirar
hacia
adentro
Nach
innen
zu
schauen
Y
vivir
con
más
corazón
Und
mit
mehr
Herz
zu
leben
Con
vida
2020
Mit
Leben
2020
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abrahan Serrano Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.