Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
todo
mi
cariño
With
all
my
love
Con
todo
mi
respeto
With
all
my
respect
No
vengo
a
aprovecharme
de
lo
sucedido
I'm
not
here
to
take
advantage
of
what
happened
Ni
quiero
hacer
leña
del
árbol
caído
Nor
do
I
want
to
add
fuel
to
the
fire
No
busco
responsables,
no
vine
a
imponer
castigos
I'm
not
looking
for
those
responsible,
I
didn't
come
to
impose
punishments
Solo
siento
que
me
debo
expresar,
amiga,
amigo
I
just
feel
like
I
have
to
express
myself,
friend
Quizás
fue
provocado
o
no,
no
es
lo
importante
Maybe
it
was
provoked
or
not,
it's
not
important
El
mundo
andaba
loco
desde
antes,
mucho
antes
The
world
was
crazy
before,
long
before
El
organismo
que
habitamos
quiere
respirar
The
organism
we
inhabit
wants
to
breathe
La
Tierra
es
nuestra
madre,
y
yo
a
mi
madre
debo
honrar
The
Earth
is
our
mother,
and
I
must
honor
my
mother
No
sé
de
karma,
no
sé
si
esto
es
un
castigo
I
don't
know
about
karma,
I
don't
know
if
this
is
a
punishment
Pero
sé
que
familiares
de
amigos
han
fallecido
But
I
know
that
relatives
of
friends
have
passed
away
Y
solo
pido
que
esas
almas
puedan
descansar
en
paz
And
I
only
ask
that
those
souls
can
rest
in
peace
Pido
por
las
familias
que
sin
despedirse
están
I
pray
for
the
families
who
are
without
saying
goodbye
Dando
por
hecho,
demasiado
hemos
vivido
Taking
for
granted,
we
have
lived
too
much
La
soberbia
del
humano
no
lo
obvia
de
su
destino
The
arrogance
of
the
human
does
not
make
him
oblivious
to
his
destiny
Ahora
nada
es
como
creímos,
ahora
todo
está
en
la
mesa
Now
nothing
is
as
we
thought,
now
everything
is
on
the
table
Si
el
misterio
de
la
vida
en
una
caja
de
certezas
If
the
mystery
of
life
in
a
box
of
certainties
No
se
puede
encerrar,
no
medito
desde
mi
encierro
It
cannot
be
locked
up,
I
do
not
meditate
from
my
confinement
Si
viene
un
nuevo
orden,
yo
pondré
orden
en
mi
cerebro
If
a
new
order
comes,
I
will
put
order
in
my
brain
Las
cartas
de
la
vida
han
barajado,
hay
nuevas
reglas
The
cards
of
life
have
been
shuffled,
there
are
new
rules
Ya
nada
volverá
a
ser
como
ayer,
my
friend,
¿recuerdas?
Nothing
will
ever
be
the
same
as
yesterday,
my
friend,
do
you
remember?
Cuando
corríamos
sobre
la
hierba
sin
reglas
When
we
ran
on
the
grass
without
rules
Juntándonos
en
barro,
nadando,
buscando
perlas
Gathering
in
mud,
swimming,
searching
for
pearls
Pero
no
tengo
miedo
al
devenir
en
este
plano
But
I'm
not
afraid
of
becoming
in
this
plane
Llámame
loco
hermano,
yo
aún
creo
en
el
ser
humano
Call
me
crazy,
brother,
I
still
believe
in
the
human
being
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Behind
the
uncertainty
of
this
latent
reality
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
I
go
out
to
applaud,
and
I
only
see
good
people
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
It
goes
for
our
children,
the
elderly,
my
brave
ones
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
I
say
Convida-20
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Behind
the
uncertainty
of
this
latent
reality
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
I
go
out
to
applaud,
and
I
only
see
good
people
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
It
goes
for
our
children,
the
elderly,
my
brave
ones
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
I
say
Convida-20
Cuando
esto
pase,
yo
pienso
abrazar
más
fuerte
When
this
passes,
I
plan
to
hug
tighter
Pienso
besar
con
más
ganas,
hasta
acariciar
tu
mente
I
plan
to
kiss
with
more
desire,
even
caress
your
mind
Pienso
seguir
la
corriente
que
dicta
mi
corazón
I
plan
to
follow
the
current
that
my
heart
dictates
Ni
enemigos
ni
oponentes,
solo
vivir
con
pasión
Neither
enemies
nor
opponents,
just
live
with
passion
Para
apreciar
la
luz,
tuve
que
abrazar
las
sombras
To
appreciate
the
light,
I
had
to
embrace
the
shadows
Y
sacar
toda
la
mierda
guardada
bajo
la
alfombra
And
take
out
all
the
shit
kept
under
the
rug
Ahora
no
lo
impide
nada,
venga,
haz
esa
llamada
Now
nothing
prevents
it,
come
on,
make
that
call
Dile
a
esa
persona
que
la
quieres
más
que
nada
en
este
mundo
Tell
that
person
that
you
love
them
more
than
anything
in
this
world
Vuelve
a
retomar
tus
sueños
Go
back
to
your
dreams
Esos
que
llenaban
tu
pecho
desde
pequeño
Those
that
filled
your
chest
since
childhood
Esos
que
creíste
muertos
por
esta
locura
Those
that
you
thought
were
dead
from
this
madness
De
vivir
corriendo
hasta
morir
para
pagar
facturas,
yo'
Of
living
running
to
death
to
pay
bills,
yo'
Dime,
¿quién
hizo
este
juego?
Tell
me,
who
made
this
game?
Si
no
lo
elegimos,
vino
dado,
desde
luego
If
we
didn't
choose
it,
it
was
given,
of
course
Ahora
es
tu
momento,
pon
en
orden
tu
emoción
Now
is
your
time,
put
your
emotion
in
order
Si
el
cora'
tiene
razones
que
no
entiende
la
razón
If
the
heart
has
reasons
that
reason
does
not
understand
No
sé
tú,
pero
yo,
tengo
mucho
que
aportar
I
don't
know
about
you,
but
I
have
a
lot
to
contribute
Dar
amor
a
mi
hija,
estar
en
paz
con
los
demás
To
give
love
to
my
daughter,
to
be
at
peace
with
others
Abrazar
a
mis
padres
cada
día
como
el
último
To
hug
my
parents
every
day
like
the
last
¡Soy
un
ser
sensible
y
no
me
importa
hacerlo
público!
I
am
a
sensitive
being
and
I
don't
care
to
make
it
public!
Un
nuevo
amanecer
nos
espera,
seguro
A
new
dawn
awaits
us,
for
sure
Yo
me
quedo
en
casa
y
sé
que,
tras
estos
muros
I
stay
at
home
and
I
know
that
behind
these
walls
Millones
de
iguales
aguardan
por
mis
valientes
Millions
of
equals
await
my
brave
ones
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
I
say
Convida-20
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Behind
the
uncertainty
of
this
latent
reality
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
I
go
out
to
applaud,
and
I
only
see
good
people
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
It
goes
for
our
children,
the
elderly,
my
brave
ones
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
I
say
Convida-20
Tras
la
incertidumbre
de
esta
realidad
latente
Behind
the
uncertainty
of
this
latent
reality
Salgo
a
dar
aplausos,
y
solo
veo
buena
gente
I
go
out
to
applaud,
and
I
only
see
good
people
Va
por
nuestros
hijos,
los
ancianos,
mis
valientes
It
goes
for
our
children,
the
elderly,
my
brave
ones
COVID-19,
yo
digo
Convida-20
COVID-19,
I
say
Convida-20
Aprovecha
este
momento
Take
advantage
of
this
moment
El
mundo
necesitaba
detenerse
hace
tiempo
The
world
needed
to
stop
long
ago
Y
sé
que
no
es
una
buena
manera
And
I
know
it's
not
a
good
way
Pero
la
realidad
supera
la
ficción
But
reality
surpasses
fiction
Aún
así
tenemos
una
bonita
oportunidad
por
delante
Even
so
we
have
a
beautiful
opportunity
ahead
Para
mirar
hacia
adentro
To
look
inward
Y
vivir
con
más
corazón
And
live
with
more
heart
Con
vida
2020
With
life
2020
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abrahan Serrano Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.