Abram feat. Paula Dominguez - Africa - перевод текста песни на немецкий

Africa - Abram , Paula Dominguez перевод на немецкий




Africa
Afrika
Levanta su cuerpo,
Sie hebt ihren Körper,
De un colchon tirado en el suelo,
Von einer Matratze, die auf dem Boden liegt,
Anda hasta la fuente mas cercana pa' asearse,
Geht zur nächsten Quelle, um sich zu waschen,
Lloran sin consuelo dos criaturas a su cargo,
Zwei Kinder in ihrer Obhut weinen untröstlich,
No le quedan fuerzas ya ni pa' derrumbarse,
Ihr fehlt die Kraft, selbst um zusammenzubrechen,
Fue una suerte de desgracias lo que la llevo a esta situación
Es war eine Kette von Unglücken, die sie in diese Situation brachte
Hace muchos años que no llora, ¿Qué es la comprensión?
Seit vielen Jahren weint sie nicht mehr, was ist Verständnis?
No cree en el hombre, solo cree en si misma,
Sie glaubt nicht an den Mann, sie glaubt nur an sich selbst,
No cree en esas vidas que muestran en las revistas
Sie glaubt nicht an diese Leben, die in Zeitschriften gezeigt werden
Que se encuentra cuando busca en los restos que no te comes
Die sie findet, wenn sie in den Resten sucht, die du nicht isst
Con tus desperdicios hace de sus niños hombres
Mit deinen Abfällen zieht sie ihre Jungen auf
Cicatrices, cortes de un pasado tan presente
Narben, Schnitte einer so gegenwärtigen Vergangenheit
Lo siente a diario el menos precio de la gente
Sie spürt täglich die Geringschätzung der Leute
De un país que no es el suyo,
Aus einem Land, das nicht ihres ist,
Recuerdos de babel,
Erinnerungen an Babel,
Duele ser mujer con distinto color de piel,
Es schmerzt, eine Frau mit anderer Hautfarbe zu sein,
De Lago a Sargel de allí hasta Alicante
Von Lagos nach Sargel, von dort bis Alicante
Mezclada en la mercancía de algun traficante de ilusiones
Vermischt mit der Ware irgendeines Schleppers voller Illusionen
Pobre luna negra, la dulzura de lo decadente, lagrimas de piedra
Armer schwarzer Mond, die Süße des Dekadenten, Tränen aus Stein
Crecen como hiedra y apatía
Wachsen wie Efeu und Apathie
Fruto de la marginacion del día a día
Frucht der täglichen Ausgrenzung
Y piensa que es mejor asi
Und sie denkt, es ist besser so
Llevar esta vida
Dieses Leben zu führen
En su tierra uno de cada tres mueren de sida
In ihrer Heimat stirbt einer von dreien an AIDS
La calma del agua esconde brotes de malaria
Die Ruhe des Wassers verbirgt Malaria-Ausbrüche
I ahora no responde a las constantes plegarias
Und nun gibt es keine Antwort auf die ständigen Gebete
De un país partido en mil pedazos de miseria
Eines Landes, zerteilt in tausend Stücke Elend
Esta es una historia al azar nacida en Nigeria
Dies ist eine zufällige Geschichte, geboren in Nigeria
Su mamá al tenerla vio en su rostro una aura magica
Ihre Mama sah bei ihrer Geburt eine magische Aura in ihrem Gesicht
Como a madre tierra la puso el nombre de África.
Wie Mutter Erde gab sie ihr den Namen Afrika.
Africa fuerte mujer, madre siendo niña
Afrika, starke Frau, Mutter, obwohl noch ein Kind
Mas dolor que en la guerra de Diafra pero sueña
Mehr Schmerz als im Biafra-Krieg, aber sie träumt
Con poder dar a sus hijos una vida digna
Davon, ihren Kindern ein würdiges Leben geben zu können
Africa madre del mundo cubierta de estigmas
Afrika, Mutter der Welt, bedeckt mit Stigmata
Africa fuerte mujer, madre siendo niña
Afrika, starke Frau, Mutter, obwohl noch ein Kind
Mas dolor que en la guerra de Diafra pero sueña
Mehr Schmerz als im Biafra-Krieg, aber sie träumt
Con poder dar a sus hijos una vida digna
Davon, ihren Kindern ein würdiges Leben geben zu können
Africa madre del mundo cubierta de estigmas
Afrika, Mutter der Welt, bedeckt mit Stigmata
Africa recuerda una noche más que cualquiera
Afrika erinnert sich an eine ganz bestimmte Nacht
Una noche oscura viajaba rumbo a Algefira
Eine dunkle Nacht, sie reiste Richtung Algeciras
Trenta y seis personas en una lancha motora
Sechsunddreißig Personen in einem Motorboot
Y una mar furiosa escupiendo feroces olas
Und ein wütendes Meer, das wilde Wellen spuckt
Su pequeña llora aterrada ella le abraza fuerte
Ihre Kleine weint voller Angst, sie umarmt sie fest
Dentro de su cuerpo otro niño golpea su vientre
In ihrem Körper stößt ein anderes Kind gegen ihren Bauch
Un golpe de mar tira a seis hombres por la borda
Eine Welle wirft sechs Männer über Bord
Todos sus esfuerzos acaban siendo una burla
All ihre Bemühungen erweisen sich als vergeblich
Siendo el eco de una burda
Als Echo einer plumpen,
Paradoja sorda
Stummen Paradoxie
Lejos de sus seres queridos y de su tierra
Fern von ihren Lieben und ihrer Heimat
Si el destino es zurdo para aquel que mal comienza
Wenn das Schicksal ungerecht ist zu dem, der schlecht beginnt
Si el yuyu se adueña de sus almas indefensas,
Wenn das Unheil Besitz von ihren wehrlosen Seelen ergreift,
Es la ofrenda de los que por dentro perecen,
Es ist das Opfer derer, die innerlich zugrunde gehen,
Tierra prometida, ¡ni si quiera nos mereces!
Gelobtes Land, du verdienst uns nicht einmal!
Suele ser el principio de una nueva vida frágil
Es ist oft der Beginn eines neuen, zerbrechlichen Lebens
Nada en esta tierra de cobardes sera fácil
Nichts in diesem Land der Feiglinge wird einfach sein
Mientras salva japo su garganta dolorida
Während sie ihre schmerzende Kehle beruhigt
Su bebe la mira con un brillo que le da la vida
Ihr Baby schaut sie an mit einem Glanz, der ihr Leben gibt
Fuerzas para no rendirse ahora esta tan cerca
Kraft, jetzt nicht aufzugeben, sie ist so nah dran
Ya no tiene nada,
Sie hat nichts mehr,
Sus bienes canvio por esta,
Ihre Habe tauschte sie hierfür ein,
Trabesia de locos por el infierno en la tierra
Diese verrückte Reise durch die Hölle auf Erden
Sus ojos conocen tristeza miseria y guerra
Ihre Augen kennen Traurigkeit, Elend und Krieg
Su mirada encierra historia de un drama
Ihr Blick birgt die Geschichte eines Dramas
Quedo en el camino su marido al que uno llama
Ihr Mann, den sie liebte, blieb auf dem Weg zurück
Y no le importa lo que puedas pensar, no sabes nada,
Und es ist ihr egal, was du denken magst, du weißt nichts,
Muchos creen poder juzgar sus lenguas sucias dragas,
Viele glauben urteilen zu können, mit ihren schmutzigen Lästerzungen,
Nadando en la abundancia cubiertos de indiferencia
Schwimmend im Überfluss, bedeckt von Gleichgültigkeit
Se creen mejores por su lugar de procedencia.
Sie halten sich für besser wegen ihres Herkunftsortes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.